Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Siracide 14


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Beato l'uomo che non incespica con la lingua, e non è afflitto dalla pena del peccato.1 Beatus vir qui non est lapsus verbo ex ore suo,
et non est stimulatus in tristitia delicti.
2 Beato chi la coscienza non rimprovera e non ha perduto la sua speranza.2 Felix qui non habuit animi sui tristitiam,
et non excidit a spe sua.
3 All'uomo gretto la ricchezza non sta bene; forse serve l'argento a chi è avido?3 Viro cupido et tenaci sine ratione est substantia :
et homini livido ad quid aurum ?
4 Chi raccoglie con le privazioni raccoglie per gli altri; costoro potranno sperperare i suoi beni.4 Qui acervat ex animo suo injuste, aliis congregat,
et in bonis illius alius luxuriabitur.
5 Chi è nocivo per sé come sarà utile agli altri? Egli non si godrà le sue ricchezze.5 Qui sibi nequam est, cui alii bonus erit ?
et non jucundabitur in bonis suis.
6 Non c'è peggio dell'uomo che risparmia con se stesso, questa è la ricompensa del suo errore:6 Qui sibi invidet, nihil est illo nequius :
et hæc redditio est malitiæ illius.
7 se fa il bene lo fa per distrazione, ma alla fine sarà manifesto il suo errore.7 Et si bene fecerit, ignoranter et non volens facit :
et in novissimo manifestat malitiam suam.
8 L'uomo dall'occhio cupido è un perverso, volta la sua faccia e non vede il bisogno.8 Nequam est oculus lividi :
et avertens faciem suam, et despiciens animam suam.
9 L'occhio cupido non si sazia con la sua parte, l'iniqua ingiustizia gli dissecca l'anima.9 Insatiabilis oculus cupidi in parte iniquitatis :
non satiabitur donec consumat arefaciens animam suam.
10 L'occhio malvagio invidia il pane altrui, perciò la sua tavola è vuota.10 Oculus malus ad mala, et non saturabitur pane,
sed indigens et in tristitia erit super mensam suam.
11 Figlio, goditi quanto possiedi, ma offri al Signore sacrifici generosi.11 Fili, si habes, benefac tecum,
et Deo dignas oblationes offer.
12 Ricòrdati che la morte non perde tempo, né ti è stato rivelato il patto con gl'inferi.12 Memor esto quoniam mors non tardat,
et testamentum inferorum, quia demonstratum est tibi :
testamentum enim hujus mundi morte morietur.
13 Prima della morte fa' del bene all'amico, impégnati quanto puoi per aiutarlo.13 Ante mortem benefac amico tuo,
et secundum vires tuas exporrigens da pauperi.
14 Non privarti dei giorni lieti, e non ti sfugga nulla di un desiderio legittimo.14 Non defrauderis a die bono,
et particula boni doni non te prætereat.
15 Non lascerai ad altri il frutto delle tue fatiche, e non passerà agli eredi il frutto dei tuoi sacrifici?15 Nonne aliis relinques dolores et labores tuos
in divisione sortis ?
16 Da' e prendi, goditi la vita, perché negl'inferi non si cerca l'allegria.16 Da et accipe,
et justifica animam tuam.
17 Ogni carne invecchia come un mantello, perché da sempre vige questo patto: tu devi morire.17 Ante obitum tuum operare justitiam,
quoniam non est apud inferos invenire cibum.
18 Come foglie verdeggianti su florido albero, alcune cadono e altre germogliano, così è per la razza di carne e di sangue, alcuni muoiono e altri nascono.18 Omnis caro sicut f?num veterascet,
et sicut folium fructificans in arbore viridi.
19 Ogni opera corruttibile passa, e chi la compie sparisce con essa.19 Alia generantur, et alia dejiciuntur :
sic generatio carnis et sanguinis, alia finitur, et alia nascitur.
20 Beato l'uomo che si dedica alla sapienza, che riflette con l'intelligenza,20 Omne opus corruptibile in fine deficiet,
et qui illud operatur ibit cum illo.
21 che medita in cuore le sue vie e penetra nei suoi segreti.21 Et omne opus electum justificabitur,
et qui operatur illud honorabitur in illo.
22 Esci dietro ad essa come un cacciatore, e sta' in agguato là dove passa.22 Beatus vir qui in sapientia morabitur,
et qui in justitia sua meditabitur,
et in sensu cogitabit circumspectionem Dei :
23 Chi la spia attraverso le finestre, l'ascolta attraverso le sue porte,23 qui excogitat vias illius in corde suo,
et in absconditis suis intelligens,
vadens post illam quasi investigator,
et in viis illius consistens :
24 s'accampa vicino alla sua casa, pianta il picchetto tra le sue mura24 qui respicit per fenestras illius,
et in januis illius audiens :
25 e pone la tenda al suo fianco, abitando nella dimora d'ogni bene,25 qui requiescit juxta domum illius,
et in parietibus illius figens palum,
statuet casulam suam ad manus illius,
et requiescent in casula illius bona per ævum.
26 costui ha posto i figli al suo riparo e risiede all'ombra dei suoi rami;26 Statuet filios suos sub tegmine illius,
et sub ramis ejus morabitur.
27 essa lo proteggerà dal calore ed egli abiterà nella sua gloria.27 Protegetur sub tegmine illius a fervore,
et in gloria ejus requiescet.