Salmi 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Di Davide. Il Signore è mia luce e mia salvezza, di chi avrò timore? Il Signore è il baluardo della mia vita, di chi avrò paura? | 1 [Of David] Yahweh is my light and my salvation, whom should I fear? Yahweh is the fortress of my life,whom should I dread? |
2 Se gli empi mi assalgono per divorare la mia carne, essi, miei nemici e avversari, ecco che vacillano e cadono. | 2 When the wicked advance against me to eat me up, they, my opponents, my enemies, are the oneswho stumble and fal . |
3 Se si accampa contro di me un esercito, non teme il mio cuore, se infuria contro di me la battaglia, proprio allora avrò più fiducia. | 3 Though an army pitch camp against me, my heart wil not fear, though war break out against me, mytrust wil never be shaken. |
4 La sola cosa che chiedo al Signore e a lui ansiosamente domando è abitare nella casa del Signore per tutti i giorni della mia vita, per godere della soavità del Signore e vigilare di buon mattino nel suo tempio. | 4 One thing I ask of Yahweh, one thing I seek: to dwel in Yahweh's house all the days of my life, toenjoy the sweetness of Yahweh, to seek out his temple. |
5 Sì, egli mi custodirà nel suo tabernacolo, mi nasconderà nell'interno della sua tenda, sulla roccia, in alto, mi collocherà. | 5 For he hides me away under his roof on the day of evil, he folds me in the recesses of his tent, setsme high on a rock. |
6 Ed ora, s'elevi il mio capo al di sopra dei miei nemici, che stanno a me d'attorno, e possa io offrire nella sua tenda sacrifici d'esultanza. Allora canterò e inneggerò al Signore. | 6 Now my head is held high above the enemies who surround me; in his tent I wil offer sacrifices ofacclaim. I wil sing, I wil make music for Yahweh. |
7 Ascolta, Signore, la voce del mio grido, abbi pietà di me e rispondimi. | 7 Yahweh, hear my voice as I cry, pity me, answer me! |
8 A te parla il mio cuore, te cerca il mio volto; il tuo volto, Signore, io cerco. | 8 Of you my heart has said, 'Seek his face!' Your face, Yahweh, I seek; |
9 Non nascondere il tuo volto da me, non respingere con sdegno il tuo servo, tu che sei la mia difesa. Non mi scacciare, non mi abbandonare, o Dio della mia salvezza. | 9 do not turn away from me. Do not thrust aside your servant in anger, without you I am helpless. Neverleave me, never forsake me, God, my Saviour. |
10 Ecco, mio padre e mia madre mi hanno abbandonato, il Signore invece mi ha accolto. | 10 Though my father and mother forsake me, Yahweh wil gather me up. |
11 Indicami, o Signore, la tua via, guidami sul retto sentiero, a causa di quelli che m'insidiano. | 11 Yahweh, teach me your way, lead me on the path of integrity because of my enemies; |
12 Non lasciarmi in balìa dei miei nemici, poiché si sono levati contro di me testimoni di menzogna e gente che spira violenza. | 12 do not abandon me to the wil of my foes -- false witnesses have risen against me, and are breathingout violence. |
13 Che sarebbe stato di me, se non avessi avuto la certezza di godere della bontà del Signore nella terra dei viventi? | 13 This I believe: I shal see the goodness of Yahweh, in the land of the living. |
14 Spera nel Signore! Sii forte, si rinfranchi il tuo cuore, e spera nel Signore! | 14 Put your hope in Yahweh, be strong, let your heart be bold, put your hope in Yahweh. |