Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 33


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Ascolta dunque, o Giobbe, le mie parole, e a tutti i miei discorsi presta orecchio.1 Halljad tehát, Jób, beszédemet, és figyelj minden szavamra!
2 Ecco che io apro la mia bocca, e la mia lingua nel mio palato parla;2 Íme, megnyitom számat, szóljon nyelvem torkomban!
3 dal mio schietto cuore [procedono] i miei discorsi, e le mie labbra proferiscono sentenze monde:3 Becsületes szívből jönnek szavaim, és tiszta véleményt hirdet ajkam.
4 il soffio di Dio m'ha fatto, e l'alito dell'Onnipotente mi diè vita;4 Isten lehelete alkotott, s a Mindenható fuvallata éltet engem.
5 se tu puoi, rispondimi, e prendi posizione contro di me:5 Ha tudsz, csak felelj meg nekem és állj ki velem szemben.
6 ecco, tanto me quanto te ha fatto Dio, e dallo stesso fango fui formato anch'io;6 hisz engem is Isten alkotott, mint téged, ugyanolyan agyagból alkotott engem is,
7 quindi, non temere di me come di cosa straordinaria, e la mia eloquenza non ti sia grave.7 a tőlem való félelem ne rettentsen meg téged, és ékesszólásom ne legyen terhedre!
8 Tu dunque ai detto ai miei orecchi, e il suono delle tue parole udii:8 Nos, te azt mondtad fülem hallatára, hallottam beszéded szavát:
9 " Puro son io, e senza delitto; immacolato e scevro d'iniquità;9 ‘Tiszta vagyok és bűntelen, mocsok nélkül és nincs gonoszság bennem!
10 [ma] poichè [Dio] trovò in me delle querele, per questo mi stima come suo nemico;10 Íme, ő vádakat talál ki ellenem és ellenségének néz engem!
11 nel ceppo egli ha posto i miei piedied ha osservato tutte le mie strade! ".11 Béklyóba szorítja lábamat és figyeli minden utamat!’
12 Ebbene, questo è dove tu non hai ragione - io ti rispondo -perchè Dio è più grande dell'uomo.12 Ez az, amiben nincs igazad, felelem neked, mert Isten különb az embernél.
13 Contro di Lui vuoi tu contendere perchè non ha risposto a tutte le tue parole?13 Azért perelsz vele, mert egyetlen szavadat sem méltatta válaszra?
14 In una prima maniera parla Dio, e poi una seconda ma non vi si pone mente.14 Egyszer szól Isten, és nem hozza elő ugyanazt másodszor:
15 Per mezzo del sogno nella visione notturna, quando il sopore si riversa sugli uominied essi dormono sul giaciglio;15 álom által, éjjeli látomásban, amikor mély álom száll az emberekre, s az ágyon szenderegnek;
16 allora apre egli l'orecchio agli uomini, e li erudisce istruendoli nella disciplina,16 megnyitja akkor az emberek fülét és megintve fegyelemre tanítja őket,
17 affin di ritrarre l'uomo da ciò che sta operando, e liberarlo dalla superbia:17 hogy eltérítse az embert tetteitől, és megszabadítsa a kevélységtől,
18 così che libera l'anima sua dallo sterminio, e la sua vita dal passar per la spada.18 hogy visszatartsa lelkét a sírveremtől, és életét, hogy ne rohanjon kardba.
19 Ovver lo castiga col dolore sul letto, e tutte le sue ossa fa imputridire;19 Meg is feddi őt még fájdalommal az ágyban, és megfonnyasztja minden csontját,
20 abominevole diventa a lui nel suo stato il cibo, e l'alimento al suo essere che prima lo gustava:20 úgy, hogy megutálja élete a kenyeret, és lelke a régi kedvelt ételt;
21 la carne di lui si va consumando, e le ossa, già ricoperte, si denudano;21 húsa elsorvad, csontjai pedig, amelyek be voltak borítva, előtűnnek.
22 così l'anima sua s'avvicina allo sterminio, e la sua vita agli esseri mortiferi.22 Lelke a sírveremhez közeledik, és élete a halálthozókhoz.
23 Ma se vi sarà in suo favore un angeloun interprete - uno fra mille - che mostri all'uomo il suo dovere,23 De ha közbenjár érte egy angyal, csak egy az ezer közül, hogy hírül adja az embernek kötelességét,
24 [Dio] avrà pietà di lui e dirà:- Liberalo, sì che non scenda al [luogo di] sterminio, poichè ho trovato ciò che mi muove a sua pietà;24 megkönyörül majd rajta és mondja: ‘Engedd őt szabadon, hogy ne szálljon a sírverembe, megtaláltam már, amiért neki kegyelmezzek.’
25 la sua carne è consumata dai tormenti, [ma] ritorni come ai giorni di sua giovinezza! -25 Ha el is sorvadt teste a büntetésektől, újra kezdi ifjúsága napjait.
26 Egli pregherà Dio che gli sarà propizio, mostrerà il suo volto in giubilo, e renderà all'uomo la sua giustizia;26 Könyörög Istenhez, és ő kegyébe fogadja, hogy ujjongva láthassa arcát, és visszaadja az embernek igazságát.
27 questi rivolto agli uomini dirà:- Avevo peccato e veramente prevaricato, e non fui contraccambiato come meritavo! -27 Körültekint az emberek között és mondja: ‘Vétkeztem és valóban helytelenül cselekedtem, de nem bűnhődtem, amint méltó voltam:
28 [Dio] liberò l'anima sua dal cader nella morte, sì che vivendo vedesse la luce.28 megváltotta lelkemet, hogy ne szálljon a sírverembe, hanem éljek és lássam a napvilágot!’
29 Ecco, tutto ciò opera Diopiù e più volte con ciascuno,29 Íme, mindezeket cselekszi Isten, kétszer is, akár háromszor is az emberrel,
30 affin di ritrarre l'anima sua dallo sterminio, e illuminarla della luce dei viventi.30 hogy visszarántsa lelkét az enyészettől, hogy megvilágítsa az élők napfényével.
31 Sta' attento, Giobbe, ascoltami, e taci mentre io parlo:31 Figyelmezz, Jób, és hallgass rám! Légy csendben, hadd beszéljek én!
32 se hai qualche cosa da dire, rispondimi, parla pure, perchè io gradirei darti ragione:32 Ha van mondanivalód, felelj meg nekem, beszélj, mert szívesen adnék neked igazat.
33 se non hai nulla, ascoltami, taci e io t'insegnerò la sapienza.»33 Ha pedig nincs mit mondanod, hallgass engem, légy csendben, majd bölcsességre tanítalak!«