2 Thessalonians 3
123
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Concerning other things, brothers, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you, | 1 Concerning other things, brothers, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you, |
2 and so that we may be freed from pertinacious and evil men. For not everyone is faithful. | 2 and so that we may be freed from pertinacious and evil men. For not everyone is faithful. |
3 But God is faithful. He will strengthen you, and he will guard you from evil. | 3 But God is faithful. He will strengthen you, and he will guard you from evil. |
4 And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed. | 4 And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed. |
5 And may the Lord direct your hearts, in the charity of God and with the patience of Christ. | 5 And may the Lord direct your hearts, in the charity of God and with the patience of Christ. |
6 But we strongly caution you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us. | 6 But we strongly caution you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us. |
7 For you yourselves know the manner in which you ought to imitate us. For we were not disorderly among you. | 7 For you yourselves know the manner in which you ought to imitate us. For we were not disorderly among you. |
8 Nor did we eat bread from anyone for free, but rather, we worked night and day, in hardship and weariness, so as not to be burdensome to you. | 8 Nor did we eat bread from anyone for free, but rather, we worked night and day, in hardship and weariness, so as not to be burdensome to you. |
9 It was not as if we had no authority, but this was so that we might present ourselves as an example to you, in order to imitate us. | 9 It was not as if we had no authority, but this was so that we might present ourselves as an example to you, in order to imitate us. |
10 Then, too, while we were with you, we insisted on this to you: that if anyone was not willing to work, neither should he eat. | 10 Then, too, while we were with you, we insisted on this to you: that if anyone was not willing to work, neither should he eat. |
11 For we have heard that there are some among you who act disruptively, not working at all, but eagerly meddling. | 11 For we have heard that there are some among you who act disruptively, not working at all, but eagerly meddling. |
12 Now we charge those who act in this way, and we beg them in the Lord Jesus Christ, that they work in silence and eat their own bread. | 12 Now we charge those who act in this way, and we beg them in the Lord Jesus Christ, that they work in silence and eat their own bread. |
13 And you, brothers, do not grow weak in doing good. | 13 And you, brothers, do not grow weak in doing good. |
14 But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed. | 14 But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed. |
15 But do not be willing to consider him as an enemy; instead, correct him as a brother. | 15 But do not be willing to consider him as an enemy; instead, correct him as a brother. |
16 Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you. | 16 Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you. |
17 The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write. | 17 The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write. |
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. | 18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |