Scrutatio

Giovedi, 30 maggio 2024 - Santa Giovanna d'Arco ( Letture di oggi)

Sirach 6


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Say nothing harmful, small or great; be not a foe instead of a friend; A bad name and disgrace will you acquire: "That for the evil man with double tongue!"1 Ne légy barátból társad ellensége, mert rossz hírnevet és szégyent arat a gonosz, és minden irigy és kétszínű bűnös.
2 Fall not into the grip of desire, lest, like fire, it consume your strength;2 Fel ne fuvalkodj lelked gondolatában, mint a bika, hogy erőd ostobaság folytán le ne törjön;
3 Your leaves it will eat, your fruits destroy, and you will be left a dry tree,3 felfalja leveleidet, tönkreteszi gyümölcsödet, és ott maradsz, mint elszáradt fa a pusztában.
4 For contumacious desire destroys its owner and makes him the sport of his enemies.4 Mert az alávaló lélek tönkreteszi gazdáját, ellenségei örömére adja, s a gonoszok sorsára juttatja.
5 A kind mouth multiplies friends, and gracious lips prompt friendly greetings.5 Szép szó sok jó barátot szerez, és megengeszteli az ellenségeket; nyájas beszéd jó embernél bőven adódik.
6 Let your acquaintances be many, but one in a thousand your confidant.6 Sok emberrel élj egyetértésben, de bizalmasod ezerből csak egy legyen!
7 When you gain a friend, first test him, and be not too ready to trust him7 Ha barátot szerzel, próba árán szerezd, és ne bízzál meg benne túl hamar;
8 For one sort of friend is a friend when it suits him, but he will not be with you in time of distress.8 mert van, aki jó barát a maga idejében, de nem áll helyt a szorongatás napján.
9 Another is a friend who becomes an enemy, and tells of the quarrel to your shame.9 Van barát, aki ellenséggé válik, olyan barát, aki piacra visz gyűlölséget, viszályt és szitkot.
10 Another is a friend, a boon companion, who will not be with you when sorrow comes.10 Van barát, aki asztaltárs, de nem áll helyt a szükség napján.
11 When things go well, he is your other self, and lords it over your servants;11 A barát, aki bejáratos, egyenlőnek tartja magát veled, és adja az urat házad népével szemben;
12 But if you are brought low, he turns against you and avoids meeting you.12 amelyik azonban szerény előtted és színedet kerüli, azzal egyetértő, jó viszonyban lehetsz.
13 Keep away from your enemies; be on your guard with your friends.13 Tartsd magadat távol ellenségeidtől, és légy résen barátaiddal szemben!
14 A faithful friend is a sturdy shelter; he who finds one finds a treasure.14 A hűséges barát erős menedék, aki ilyenre akad, kincset talál!
15 A faithful friend is beyond price, no sum can balance his worth.15 Az igaz barátnak nincsen mása, hűsége értékét nem lehet arannyal, ezüsttel mérni!
16 A faithful friend is a life-saving remedy, such as he who fears God finds;16 A hűséges barát élet és halhatatlanság írja; azok találják meg, akik félik az Urat.
17 For he who fears God behaves accordingly, and his friend will be like himself.17 Aki féli Istent, jó barátnak is, mert amilyen ő maga, olyan a barátja is.
18 My son, from your youth embrace discipline; thus will you find wisdom with graying hair.18 Fiam! Ifjúkorodtól kezdve fogadd el az intést, akkor vénségedig eléred a bölcsességet.
19 As though plowing and sowing, draw close to her; then await her bountiful crops.19 Úgy járulj eléje, mint a szántóvető, akkor várhatod bőséges termését;
20 For in cultivating her you will labor but little, and soon you will eat of her fruits.20 mert egy kevéssé fáradnod kell munkájában, de csakhamar ehetsz is a gyümölcséből.
21 How irksome she is to the unruly! The fool cannot abide her.21 Milyen rögös a bölcsesség útja a balga embereknek! Nem marad meg rajta az ostoba.
22 She will be like a burdensome stone to test him, and he will not delay in casting her aside.22 Mint a súlyos kő, olyan rajtuk a megpróbáltatás, nem is késnek azt levetni magukról.
23 For discipline is like her name, she is not accessible to many.23 Mert a bölcsesség fegyelme olyan, mint a neve mondja, és nincsen soknak kinyilvánítva; de azoknál, akik megismerték, meg is marad, amíg csak Istent meg nem látják.
24 Listen, my son, and heed my advice; refuse not my counsel.24 Hallgasd, fiam, és fogadd be az okos útmutatást, és ne vesd meg tanácsomat!
25 Put your feet into her fetters, and your neck under her yoke.25 Illeszd lábadat bilincseibe, és nyakadat igájába;
26 Stoop your shoulders and carry her and be not irked at her bonds.26 hajtsd alá válladat és hordozd, ne und meg gyeplőjét!
27 With all your soul draw close to her; with all your strength keep her ways.27 Egész lélekkel járulj eléje, és minden erődből tarts ki útjain;
28 Search her out, discover her; seek her and you will find her. Then when you have her, do not let her go;28 fürkéssz utána, és megnyilvánul előtted, ha megragadtad, el ne engedd magadtól!
29 Thus will you afterward find rest in her, and she will become your joy.29 Mert végül megnyugvást találsz benne, és gyönyörré válik az számodra.
30 Her fetters will be your throne of majesty; her bonds, your purple cord.30 Bilincsei erős menedékeddé, szilárd alapoddá lesznek, kötelékei pedig díszes ruháddá,
31 You will wear her as your robe of glory, bear her as your splendid crown.31 mert az élet ékessége van benne, és bilincsei üdvös kötelékek.
32 My son, if you wish, you can be taught; if you apply yourself, you will be shrewd.32 Díszruhának öltheted magadra, és az öröm koronájaként teheted fejedre.
33 If you are willing to listen, you will learn; if you give heed, you will be wise.33 Ha ügyelsz rám, fiam, tanulsz majd, ha idefigyelsz, bölcs leszel.
34 Frequent the company of the elders; whoever is wise, stay close to him.34 Ha idehajtod füledet, tudást szerzel; ha szívesen hallgatsz, bölcs leszel.
35 Be eager to hear every godly discourse; let no wise saying escape you.35 Szegődj a tapasztalt öregek csoportjához, és kövesd szívesen bölcsességüket, hogy meghallj minden előadást Istenről, és el ne szalaszd a jeles mondásokat.
36 If you see a man of prudence, seek him out; let your feet wear away his doorstep!36 Ha okos embert látsz, keresd fel korán, és lábad koptassa ajtaja küszöbét!
37 Reflect on the precepts of the LORD, let his commandments be your constant meditation; Then he will enlighten your mind, and the wisdom you desire he will grant.37 Forgasd elmédben Isten törvényeit, és parancsaira gondolj szüntelen, akkor értelmes szívet ad majd neked, és elnyered a bölcsességet kívánságod szerint.