Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Proverbs 15


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 A mild answer calms wrath, but a harsh word stirs up anger.1 La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l’ira
2 The tongue of the wise pours out knowledge, but the mouth of fools spurts forth folly.2 La scienza adorna la lingua de’ savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia
3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni
4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse one crushes the spirit.4 La medicina della lingua è un albero di vita; Ma la sovversione che avviene per essa è simile ad un fracasso fatto dal vento
5 The fool spurns his father's admonition, but prudent is he who heeds reproof.5 Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto
6 In the house of the just there are ample resources, but the earnings of the wicked are in turmoil.6 Nella casa del giusto vi sono di gran facoltà; Ma vi è dissipazione nell’entrate dell’empio
7 The lips of the wise disseminate knowledge, but the heart of fools is perverted.7 Le labbra de’ savi spandono scienza; Ma non fa già così il cuor degli stolti
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.8 Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole al Signore; Ma l’orazione degli uomini diritti gli è cosa grata
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves the man who pursues virtue.9 La via dell’empio è cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia
10 Severe punishment is in store for the man who goes astray; he who hates reproof will die.10 La correzione è spiacevole a chi lascia la diritta via; Chi odia la riprensione morrà
11 The nether world and the abyss lie open before the LORD; how much more the hearts of men!11 L’inferno e il luogo della perdizione son davanti al Signore; Quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini!
12 The senseless man loves not to be reproved; to wise men he will not go.12 Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, E non va a’ savi
13 A glad heart lights up the face, but by mental anguish the spirit is broken.13 Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto
14 The mind of the intelligent man seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.14 Il cuor dell’uomo intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia
15 Every day is miserable for the depressed, but a lighthearted man has a continual feast.15 Tutti i giorni dell’afflitto son cattivi; Ma chi è allegro di cuore è come in un convito perpetuo
16 Better a little with fear of the LORD than a great fortune with anxiety.16 Meglio vale poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.
17 Better a dish of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it.17 Meglio vale un pasto d’erbe, ove sia amore, Che di bue ingrassato, ove sia odio
18 An ill-tempered man stirs up strife, but a patient man allays discord.18 L’uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all’ira acqueta le risse
19 The way of the sluggard is hemmed in as with thorns, but the path of the diligent is a highway.19 La via del pigro è come una siepe di spine; Ma la via degli uomini diritti è elevata
20 A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother.20 Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l’uomo stolto sprezza sua madre
21 Folly is joy to the senseless man, but the man of understanding goes the straight way.21 La follia è allegrezza all’uomo scemo di senno; Ma l’uomo intendente cammina dirittamente
22 Plans fail when there is no counsel, but they succeed when counselors are many.22 I disegni son renduti vani dove non è consiglio; Ma sono stabili dove è moltitudine di consiglieri
23 There is joy for a man in his utterance; a word in season, how good it is!23 L’uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant’è buona una parola detta al suo tempo!
24 The path of life leads the prudent man upward, that he may avoid the nether world below.24 La via della vita va in su all’uomo intendente, Per ritrarsi dall’inferno che è a basso
25 The LORD overturns the house of the proud, but he preserves intact the widow's landmark.25 Il Signore spianta la casa de’ superbi; Ma stabilisce il confine della vedova
26 The wicked man's schemes are an abomination to the LORD, but the pure speak what is pleasing to him.26 I pensieri malvagi son cosa abbominevole al Signore; Ma i detti che gli son piacevoli sono i puri
27 He who is greedy of gain brings ruin on his own house, but he who hates bribes will live.27 Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà
28 The just man weighs well his utterance, but the mouth of the wicked pours out evil.28 Il cuor del giusto medita ciò che ha da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage
29 The LORD is far from the wicked, but the prayer of the just he hears.29 Il Signore è lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l’orazione de’ giusti
30 A cheerful glance brings joy to the heart; good news invigorates the bones.30 La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa
31 He who listens to salutary reproof will abide among the wise.31 L’orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi
32 He who rejects admonition despises his own soul, but he who heeds reproof gains understanding.32 Chi schifa la correzione disdegna l’anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno
33 The fear of the LORD is training for wisdom, and humility goes before honors.33 Il timor del Signore è ammaestramento di sapienza; E l’umiltà va davanti alla gloria