Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 2


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר1 Parlò Iddio a Moisè e Aaron, e disse loro:
2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו2 Tutti quanti i figliuoli d'Israel avranno li suoi segni per le loro generazioni, e tutti colle loro bandiere s'alloggeranno per lo circuito del tabernacolo della testimonianza.
3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב3 Dall'oriente Giuda porrà le sue tende e tutta la gente sua; e loro principe sarà Naasson figliuolo di Aminadab.
4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות4 E della sua ischiatta saranno uomini da combattere LxxIIII migliaia e seicento.
5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער5 E ivi presso sono alloggiati di schiatta d'Issacar, de' quali fue principe Natanael figliuolo di Suar.
6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות6 E furono coloro che poteano combattere, cinquantaquattro migliaia e CCCC.
7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן7 Nella schiatta di Zabulon fue principe Eliab figliuolo di Elon.
8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות8 Tutti coloro, ch' erano da combattere, furono LvII migliaia e CCCC.
9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו9 E tutti quelli, che furono annumerati nelli loggiamenti di Giuda, furono cLXXXVI migliaia e CCCC; e con tutta la gente (aschierati) uscirono in prima fuori (delli castelli).
10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור10 De' figliuoli di Ruben, verso lo mezzo die, loro principe sarà Elisur figliuolo di Sedeur.
11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות11 E tutto il popolo suo, che a battaglia puote andare, furono xLvi migliaia e cinquecento.
12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי12 E sono alloggiati appresso lui della schiatta di Simeon, de' quali fue principe Salamiel figliuolo di Surisaddai.
13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות13 E tutto lo suo esercito da combattere, che fue annomerato, furono LvIIII milia e CCC.
14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל14 Della schiatta di Gad fue principe Eliasaf figliuolo di Duel.
15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים15 E tutto lo esercito, ch' era numerato da battaglia, furono xLv milia e secento cinquanta.
16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו16 E tutti quelli, che sono trovati nelli loggiamenti di Ruben, furono cL migliaia, e mille CCCCL. E tutte le sue schiere (ordinatamente) usciranno fuori nel secondo luogo.
17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם17 L'ufficio de' figliuoli di Levi sarà d'innalzare il tabernacolo santo; e come per loro si lieva, così si deponga; e ciascheduno al suo luogo, e secondo che sarà ordinato, uscirà fuori.
18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד18 Alla parte d’occidente saranno i loggiamenti de' figliuoli d'Efraim, de' quali fue principe Elisama figliuolo di Amiud.
19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות19 E tutto lo esercito suo, che fue annumerato, che a battaglia potesse andare, fue quaranta miglia e cinquecento.
20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור20 E con loro fue la schiatta de' figliuoli di Manasse, de quali fue principe Gamaliel figliuolo di Fadassur.
21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים21 E tutti i suoi uomini di battaglia furono XXXII milia e CC.
22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני22 Nella schiatta di Beniamin fue principe Abidan figliuolo di Gedeone.
23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות23 E tutta la gente sua da battaglia furono XXXV miglia e CCCC.
24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו24 E tutti quelli che furono annumerati delli loggiamenti di Efraim furono CVIII milia e C, per tutte le sue schiere; e saranno i terzi che usciranno fuori.
25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי25 Dalla parte d’acquilone abiteranno i figliuoli di Dan, dei quali fue principe Abiezer figliuolo di Amisaddai.
26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות26 E tutta la gente sua da battaglia furono LXII milia e settecento.
27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן27 E presso a lui puosero le tende della schiatta d'Aser, de' quali fue principe Fegiel figliuolo di Ocran.
28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות28 Tutta la gente sua, che a battaglia poterono andare, furono xL milia e MD.
29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן29 Della schiatta de' figliuoli di Neftali, dei quali fue principe Aira figliuolo di Enan,
30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות30 tutta la gente sua, che a battaglia poteo andare, furono Lili m. e CCCC.
31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם31 Coloro ch' erano da combattere, che si trovarono nelli loggiamenti di Dan, furono cLvII milia e DC; e questi usciranno fuori nell'ultimo luogo.
32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים32 E quivi si trovoe lo numero de' figliuoli d'Israel, per tutte le loro generazioni e famiglie e case, secento tre m. cinquecento L.
33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה33 Quelli di Levi non son numerati con loro, però che Iddio lo comandò a Moisè.
34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו34 Fecero i figliuoli d'Israel ciò che Iddio comandò loro; e abitarono ciascheduno per le sue schiatte, e andarono per le famiglie e per le case de' padri loro.