1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 O Senhor disse a Moisés: |
2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião. |
3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab; |
4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens. |
5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar; |
6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens. |
7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon, |
8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens. |
9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו | 9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha. |
10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur, |
11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens. |
12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי | 12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai, |
13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens. |
14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל | 14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel, |
15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens. |
16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו | 16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha. |
17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira. |
18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud, |
19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות | 19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens. |
20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur, |
21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens. |
22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão, |
23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens. |
24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו | 24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar. |
25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai, |
26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens. |
27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã, |
28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens. |
29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã, |
30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens. |
31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras." |
32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens. |
33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés. |
34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal. |