Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 91


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן1 You who dwell in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty,
2 אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו2 Say to the LORD, "My refuge and fortress, my God in whom I trust."
3 כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות3 God will rescue you from the fowler's snare, from the destroying plague,
4 באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו4 Will shelter you with pinions, spread wings that you may take refuge; God's faithfulness is a protecting shield.
5 לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם5 You shall not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day,
6 מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים6 Nor the pestilence that roams in darkness, nor the plague that ravages at noon.
7 יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש7 Though a thousand fall at your side, ten thousand at your right hand, near you it shall not come.
8 רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה8 You need simply watch; the punishment of the wicked you will see.
9 כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך9 You have the LORD for your refuge; you have made the Most High your stronghold.
10 לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך10 No evil shall befall you, no affliction come near your tent.
11 כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך11 For God commands the angels to guard you in all your ways.
12 על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך12 With their hands they shall support you, lest you strike your foot against a stone.
13 על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין13 You shall tread upon the asp and the viper, trample the lion and the dragon.
14 כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי14 Whoever clings to me I will deliver; whoever knows my name I will set on high.
15 יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו15 All who call upon me I will answer; I will be with them in distress; I will deliver them and give them honor.
16 ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי16 With length of days I will satisfy them and show them my saving power.