Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 41


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו2 Heureux celui qui pense au pauvre et au malheureux, le Seigneur le sauvera au jour du malheur.
3 יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו3 Il le gardera en vie, heureux sur cette terre: tu ne le donneras pas à ceux qui le haïssent.
4 אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך4 Le Seigneur l’assistera sur le lit de douleurs: tu refaisais son lit quand il était malade!
5 אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו5 J’ai dit au Seigneur: “Aie pitié de moi, me voilà malade, j’ai dû pécher contre toi.”
6 ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר6 Mes ennemis ont des paroles méchantes: “Quand donc va-t-il mourir, et qu’on n’en parle plus?”
7 יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי7 Celui qui vient me voir dit des paroles en l’air, mais il s’informe pour me nuire, à peine sorti, il se met à parler.
8 דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום8 Tous ceux qui me détestent se parlent à voix basse, ils interprètent au pire le mal qui m’afflige:
9 גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב9 “C’est une sale affaire cette attaque, il est au lit pour ne pas se relever.”
10 ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם10 Même le bon ami en qui j’avais confiance, qui partageait mon pain, se retourne contre moi.
11 בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי11 Mais toi, Seigneur, aie compassion, remets-moi sur pied que je puisse leur rendre la pareille.
12 ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם12 Ce sera pour moi un signe que tu m’aimes si mon ennemi ne peut triompher.
13 ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן13 Tu me soutiendras, car je serai sans faute, tu me garderas sous tes yeux pour toujours.
14 Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, depuis toujours et pour toujours, Amen! Amen!