Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 13


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה1 I have seen all this with my own eyes, heard with my own ears and understood.
2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם2 Whatever you know, I know too; I am in no way inferior to you.
3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ3 But my words are intended for Shaddai; I mean to remonstrate with God.
4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם4 As for you, you are only charlatans, all worthless as doctors!
5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה5 Wil no one teach you to be quiet -- the only wisdom that becomes you!
6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו6 Kindly listen to my accusation and give your attention to the way I shall plead.
7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה7 Do you mean to defend God by prevarication and by dishonest argument,
8 הפניו תשאון אם לאל תריבון8 and, taking his side like this, appoint yourselves as his advocates?
9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו9 How would you fare, if he were to scrutinise you? Can he be duped as mortals are duped?
10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון10 He would inflict a harsh rebuke on you for your covert partiality.
11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם11 Does his majesty not affright you? Does his terror not overcome you?
12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם12 Your received ideas are maxims of ash, your retorts, retorts of clay.
13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה13 Be quiet! Kindly let me do the talking, happen to me what may.
14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי14 I am putting my flesh between my teeth, I am taking my life in my hands;
15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח15 let him kill me if he will; I have no other hope than to justify my conduct in his eyes.
16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא16 And this is what wil save me, for the wicked would not dare to appear before him.
17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם17 Listen careful y to my words, and pay attention to what I am going to say.
18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק18 You see, I shal proceed by form of law, knowing that I am upright.
19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע19 Who wants to contest my case? In advance, I agree to be silenced and to die!
20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר20 Only grant me two concessions, and then I shal not hide away from your face:
21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני21 remove your hand, which lies so heavy on me, no longer make me cower from your terror.
22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני22 Then cal me forward and I shal answer, or rather, I shall speak and you wil answer.
23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני23 How many faults and crimes have I committed? Tell me what my misdeed has been, what my sin?
24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך24 Why do you hide your face and look on me as your enemy?
25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף25 Do you want to intimidate a wind-blown leaf, do you want to pursue a dry straw?
26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי26 You who lay bitter al egations against me and tax me with the faults of my youth
27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה27 and have put my feet in the stocks; you examine my every step and measure my footprints one byone!
28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש28 For his part, he crumbles away like rotten wood, or like a moth-eaten garment,