Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 In Judah is God known: his name is great in Israel. | 1 In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. |
2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. | 2 Voce mea ad Dominum clamavi ; voce mea ad Deum, et intendit mihi. |
3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. | 3 In die tribulationis meæ Deum exquisivi ; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea ; |
4 Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey. | 4 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus. |
5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. | 5 Anticipaverunt vigilias oculi mei ; turbatus sum, et non sum locutus. |
6 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. | 6 Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui. |
7 Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? | 7 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum. |
8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, | 8 Numquid in æternum projiciet Deus ? aut non apponet ut complacitior sit adhuc ? |
9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. | 9 aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem ? |
10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. | 10 aut obliviscetur misereri Deus ? aut continebit in ira sua misericordias suas ? |
11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared. | 11 Et dixi : Nunc c?pi ; hæc mutatio dexteræ Excelsi. |
12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth. | 12 Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum : |
13 et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor. | |
14 Deus, in sancto via tua : quis deus magnus sicut Deus noster ? | |
15 Tu es Deus qui facis mirabilia : notam fecisti in populis virtutem tuam. | |
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph. | |
17 Viderunt te aquæ, Deus ; viderunt te aquæ, et timuerunt : et turbatæ sunt abyssi. | |
18 Multitudo sonitus aquarum ; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt ; | |
19 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ ; commota est, et contremuit terra. | |
20 In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur. | |
21 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron. |