Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 In Judah is God known: his name is great in Israel. | 1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico. Deus se fez conhecer em Judá, seu nome é grande em Israel. |
2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. | 2 Em Jerusalém está seu tabernáculo, e em Sião a sua morada. |
3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. | 3 Lá ele quebrou as fulminantes flechas do arco, os escudos, as espadas e todas as armas. |
4 Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey. | 4 O esplendor luminoso de vosso poder manifestou-se do alto das eternas montanhas. |
5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. | 5 Foram despojados os guerreiros ousados, eles dormem tranqüilos seu último sono. Os valentes sentiram fraquejar suas mãos. |
6 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. | 6 Só com a vossa ameaça, ó Deus de Jacó, ficaram inertes carros e cavalos. |
7 Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? | 7 Terrível sois, quem vos poderá resistir, diante do furor de vossa cólera? |
8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, | 8 Do alto do céu proclamastes a sentença; calou-se a terra de tanto pavor, |
9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. | 9 quando Deus se levantou para pronunciar a sentença de libertação em favor dos oprimidos da terra. |
10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. | 10 Pois o furor de Edom vos glorificará e os sobreviventes de Emat vos festejarão. |
11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared. | 11 Fazei votos ao Senhor vosso Deus e cumpri-os. Todos os que o cercam tragam oferendas ao Deus temível, |
12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth. | 12 a ele que abate o orgulho dos grandes e que é temido pelos reis da terra. |