SCRUTATIO

Giovedi, 9 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 34


font
Biblija HrvatskiCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Elihu nastavi svoju besjedu i reče:1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
2 »I vi, mudraci, čujte što ću reći,
vi, ljudi umni, poslušajte mene,
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
3 jer uši nam prosuđuju besjede
isto kao što nepce hranu kuša.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
4 Zajedno ispitajmo što je pravo
i razmislimo skupa što je dobro.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
5 Job je utvrdio: ‘Ja sam pravedan,
ali Bog meni pravdu uskraćuje.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
6 U pravu sam, a lašcem prave mene,
nasmrt prostrijeljen, a bez krivnje svoje!’
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
7 Zar gdje čovjeka ima poput Joba
koji porugu pije kao vodu,
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
8 sa zlikovcima koji skupa hodi
i s opakima isti dijeli put?
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
9 On tvrdi: ‘Kakva korist je čovjeku
od tog što Bogu ugoditi želi?’
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
10 Stoga me čujte, vi ljudi pametni!
Od Boga zlo je veoma daleko
i nepravednost od Svemogućega,
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
11 te on čovjeku plaća po djelima,
daje svakom po njegovu vladanju.
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
12 Odista, Bog zla nikada ne čini,
niti Svesilni kad izvrće pravo.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
13 Ta tko je njemu povjerio zemlju
i vasioni svijet tko je stvorio?
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
14 Kad bi on dah svoj u se povukao,
kad bi čitav svoj duh k sebi vratio,
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
15 sva bića bi odjednom izdahnula
i u prah bi se pretvorio čovjek.
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
16 Ako razuma imaš, slušaj ovo,
prikloni uho glasu riječi mojih.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
17 Može li vladat’ koji mrzi pravo?
Najpravednijeg hoćeš li osudit’? –
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
18 Onog koji kaže kralju: ‘Nitkove!’
a odličniku govori: ‘Zlikovče!’
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
19 Koji nije spram knezovima pristran
i jednak mu je ubog i mogućnik,
jer oni su djelo ruku njegovih?
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
20 Zaglave za tren, usred gluhe noći:
komešaju se narodi, prolaze;
ni od čije ruke moćni padaju.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
21 Jer, on nadzire pute čovjekove,
pazi nad svakim njegovim korakom.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
22 Nema toga mraka niti crne tmine
gdje bi se mogli zlikovci sakriti.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
23 Bog nikome unaprijed ne kaže
kada će na sud pred njega stupiti.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
24 Bez saslušanja on satire jake
i stavlja druge na njihovo mjesto.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
25 Ta odveć dobro poznaje im djela!
Sred noći on ih obara i gazi.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
26 Ćuškom ih bije zbog zloće njihove
na mjestu gdje ih svi vidjeti mogu.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
27 Jer prestadoše za njime hoditi,
zanemariše putove njegove
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
28 goneć uboge da vape do njega
i potlačene da k njemu leleču.
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
29 Al’ miruje li, tko da njega gane?
Zastre li lice, tko ga vidjet’ može?
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
30 Nad pucima bdî k’o i nad čovjekom
da ne zavlada tko narod zavodi.
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
31 Kada bezbožnik Bogu svome kaže:
‘Zavedoše me, više griješit’ neću.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
32 Ne uviđam li, ti me sad pouči,
i ako sam kad nepravdu činio,
ubuduće ja činiti je neću!’
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
33 Misliš da Bog mora njega kazniti,
dok ti zamisli njegove prezireš?
Al’ kada ti odlučuješ, a ne ja,
mudrost nam svoju istresi de sada!
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
34 Svi ljudi umni sa mnom će se složit’
i svatko razuman koji čuje mene:
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
35 Nepromišljeno Job je govorio,
u riječima mu neima mudrosti.
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
36 Stoga, nek’ se Job dokraja iskuša,
jer odgovara poput zlikovaca;
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
37 a svom grijehu još pobunu domeće,
među nama on plješće dlanovima
i hule svoje na Boga gomila.«
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.