Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 12


font
GREEK BIBLEBIBLIA
1 Οστις αγαπα παιδειαν, αγαπα γνωσιν? αλλ' οστις μισει ελεγχον, ειναι αφρων.1 El que ama la instrucción ama la ciencia,
el que odia la reprensión es tonto.
2 Ο καλος ευρισκει χαριν παρα Κυριου? τον δε μηχανευομενον κακα θελει καταδικασει.2 El bueno obtiene el favor de Yahveh;
pero él condena al hombre taimado.
3 Δεν θελει στερεωθη ανθρωπος δια της ανομιας? η ριζα δε των δικαιων θελει μενει ασαλευτος.3 Nadie se afianza por la maldad,
la raíz de los justos no vacilará.
4 Η εναρετος γυνη ειναι στεφανος εις τον ανδρα αυτης? η δε προξενουσα αισχυνην ειναι ως σαπρια εις τα οστα αυτου.4 Mujer virtuosa, corona del marido,
mujer desvergonzada, caries en los huesos.
5 Οι λογισμοι των δικαιων ειναι ευθυτης? αι δε βουλαι των ασεβων δολος.5 Las intenciones de los justos son equidad,
los planes de los malos, son engano.
6 Οι λογοι των ασεβων ενεδρευουσιν αιμα? το δε στομα των ευθεων θελει ελευθερωσει αυτους.6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas,
pero a los rectos su boca los pone a salvo.
7 Οι ασεβεις καταστρεφονται και δεν υπαρχουσιν? ο οικος δε των δικαιων θελει διαμενει.7 Derribados los malos, no existen ya más,
mas la casa de los justos permanece.
8 Ο ανθρωπος εγκωμιαζεται κατα την συνεσιν αυτου? ο δε διεστραμμενος την καρδιαν θελει εισθαι εις καταφρονησιν.8 Se alaba al hombre según su prudencia,
el de corazón torcido será despreciado.
9 Καλητερος ο ανθρωπος ο μη τιμωμενος και επαρκων εις εαυτον, παρα ο κενοδοξων και στερουμενος αρτου.9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo,
que hombre glorioso a quien falta el pan.
10 Ο δικαιος επιμελειται την ζωην του κτηνους αυτου? τα δε σπλαγχνα των ασεβων ειναι ανελεημονα.10 El justo se cuida de su ganado,
pero las entrañas de los malos son crueles.
11 Ο εργαζομενος την γην αυτου θελει χορτασθη αρτον? ο δε ακολουθων τους ματαιοφρονας ειναι ενδεης φρενων.11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan,
quien persigue naderías es un insensato.
12 Ο ασεβης ζητει την υπερασπισιν των κακων? αλλ' η ριζα του δικαιου αναδιδει.12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados,
pero la raíz de los justos producirá.
13 Δι' αμαρτιαν χειλεων παγιδευεται ο ασεβης? ο δε δικαιος εξερχεται εκ στενοχωριας.13 En el delito de los labios hay una trampa fatal,
pero el justo saldrá de la angustia.
14 Εκ των καρπων του στοματος αυτου ο ανθρωπος θελει εμπλησθη αγαθων? και η αμοιβη των χειρων του ανθρωπου θελει επιστρεψει εις αυτον.14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre,
cada cual recibe el salario de sus obras.
15 Η οδος του αφρονος ειναι ορθη εις τους οφθαλμους αυτου? ο δε ακουων συμβουλας ειναι σοφος.15 El necio tiene por recto su camino,
pero el sabio escucha los consejos.
16 Ο αφρων φανερονει ευθυς την οργην αυτου? ο δε φρονιμος σκεπαζει το ονειδος αυτου.16 El necio, al momento descubre su pena,
el prudente oculta la ignominia.
17 Ο λαλων αληθειαν αναγγελλει το δικαιον? ο δε ψευδομαρτυς δολον.17 Quien declara la verdad, descubre la justicia;
el testigo mentiroso, la falsedad.
18 Ο φλυαρος ειναι ως τραυματα μαχαιρας? η δε γλωσσα των σοφων, ιασις.18 Quien habla sin tino, hiere como espada;
mas la lengua de los sabios cura.
19 Τα χειλη της αληθειας θελουσιν εισθαι σταθερα διαπαντος? η δε ψευδης γλωσσα μονον στιγμιαια.19 Los labios sinceros permanecen por siempre,
la lengua mentirosa dura un instante.
20 Δολος ειναι εν τη καρδια των μηχανευομενων κακα? ευφροσυνη δε εις τους βουλευομενους ειρηνην.20 Fraude en el corazón de quien trama el mal;
gozo para los que aconsejan paz.
21 Ουδεμια βλαβη θελει συμβη εις τον δικαιον? οι δε ασεβεις θελουσιν εμπλησθη κακων.21 Ninguna desgracia le sucede al justo,
pero los malos están llenos de miserias.
22 Ψευδη χειλη βδελυγμα εις τον Κυριον? οι δε ποιουντες αληθειαν ειναι δεκτοι εις αυτον.22 Los labios mentirosos abomina Yahveh;
los que practican la verdad alcanzan su favor.
23 Ο φρονιμος ανθρωπος καλυπτει γνωσιν? η δε καρδια των αφρονων διακηρυττει μωριαν.23 El hombre cauto oculta su ciencia,
el corazón del insensato proclama su necedad.
24 Η χειρ των επιμελων θελει εξουσιαζει? οι δε οκνηροι θελουσιν εισθαι υποτελεις.24 La mano diligente obtiene el mando;
la flojedad acaba en trabajos forzados.
25 Η λυπη εν τη καρδια του ανθρωπου ταπεινονει αυτην? ο δε καλος λογος ευφραινει αυτην.25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre,
pero una palabra buena le causa alegría.
26 Ο δικαιος υπερεχει του πλησιον αυτου? η δε οδος των ασεβων πλανα αυτους.26 El justo enseña el camino a su prójimo,
el camino de los malos los extravía.
27 Ο οκνηρος δεν επιτυγχανει του θηραματος αυτου? τα δε υπαρχοντα του επιμελους ανθρωπου ειναι πολυτιμα.27 El indolente no pone a asar su caza;
la diligencia es la mejor fortuna del hombre.
28 Εν τη οδω της δικαιοσυνης ειναι ζωη? και η πορεια της οδου αυτης δεν φερει εις θανατον.28 En la senda de la justicia está la vida;
el camino de los rencorosos lleva a la muerte.