Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 64


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA RICCIOTTI
1 Unto the end, a psalm for David.1 - Al corifeo. Salmo di David. Cantico di Geremia ed Ezechiele per il popolo esultante, quando principiavano a partire.
2 Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee : deliver my soul from the fear of the enemy.2 A te si convien l'inno o Dio, in Sion, a te si renderà il voto in Gerusalemme.
3 Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.3 Ascolta la mia preghiera: a te ricorre ogni mortale.
4 For they have whetted their tongues like a sword; they have bent their bow a bitter thing,4 Le parole degli empi han prevalso su noi; ma alle nostre empietà tu perdonerai propizio.
5 to shoot in secret the undefiled.5 Beato colui che tu eleggi e avvicini [a te], [perchè] dimori ne' tuoi atrii. Ci sazieremo de' beni della tua casa: santo è il tuo tempio,
6 They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?6 mirabile nella giustizia. Esaudiscici, o Dio salvatore nostro, speranza d'ogni estremo angolo della terra, e [di quei che son] nel mare, lontano:
7 They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:7 tu, che stabilisci i monti con la tua forza, cinto di potenza,
8 and God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:8 tu che sconvolgi il profondo del mare, il fragor de' suoi flutti. S'agitan le genti,
9 and their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;9 e temono gli abitanti degli [estremi] confini a cagion de' tuoi portenti. Le porte del mattino e della seratu riempi di giubilo.
10 and every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings.10 Tu visiti la terra e l'abbeveri, copiosamente l'arricchisci. Il fiume di Dio é colmo di acque, con esso tu prepari il [frumento], cibo degli uomini: tale è invero la sua preparazione.
11 The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.11 Irriga i suoi solchi, moltiplica i suoi germogli: delle sue piogge si allieterà germinando.
12 Benedici il coronamento dell'anno [oggetto] della tua bontà, e i tuoi campi si riempiranno d'ubertà.
13 S'impingueranno i bei [prati] del deserto, e di giubilo le colline si cingeranno.
14 Si riveston gli arieti de' greggi, e le valli abbonderan di frumento. Levan la voce e inneggiano!