Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 61


font
DOUAI-RHEIMSVULGATA
1 Unto the end, in hymns, for David.1 In finem, pro Idithun. Psalmus David.
2 Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer,2 Nonne Deo subjecta erit anima mea ?
ab ipso enim salutare meum.
3 To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;3 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus ;
susceptor meus, non movebor amplius.
4 for thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy.4 Quousque irruitis in hominem ?
interficitis universi vos,
tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
5 In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings.5 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere ;
cucurri in siti :
ore suo benedicebant,
et corde suo maledicebant.
6 For thou, my God, hast heard my prayer: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.6 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea,
quoniam ab ipso patientia mea :
7 Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation.7 quia ipse Deus meus et salvator meus,
adjutor meus, non emigrabo.
8 He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search ?8 In Deo salutare meum et gloria mea ;
Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
9 So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day.9 Sperate in eo, omnis congregatio populi ;
effundite coram illo corda vestra :
Deus adjutor noster in æternum.
10 Verumtamen vani filii hominum,
mendaces filii hominum in stateris,
ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
11 Nolite sperare in iniquitate,
et rapinas nolite concupiscere ;
divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
12 Semel locutus est Deus ;
duo hæc audivi :
quia potestas Dei est,
13 et tibi, Domine, misericordia :
quia tu reddes unicuique juxta opera sua.