Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 121


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 In my trouble I cried to the Lord: and he heard me.1 Cantique des montées. J’élève mon regard vers les monts: d’où me viendra le secours?
2 O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue.2 Mon secours est dans le Seigneur qui a fait le ciel et la terre.
3 What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue.3 - Ne laissera-t-il pas broncher ton pied, ne pourrait-il sommeiller, celui qui te garde?
4 The sharp arrows of the mighty, with coals that lay waste.4 - Mais non, il ne sommeille pas, il ne dort pas, le gardien d’Israël.
5 Woe is me, that my sojourning is prolonged! I have dwelt with the inhabitants of cedar:5 Le Seigneur te protège et te garde à son ombre, il est là à ta droite.
6 my soul hath been long a sojourner.6 Les coups de soleil, de jour, ne seront pas pour toi, ni les sorts de la lune à la nuit.
7 With them that hate peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause.7 Le Seigneur te gardera de tout mal, il veillera sur ton âme.
8 Le Seigneur te garde à l’aller, au retour, dès maintenant et jusqu’à la fin.