Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lamentazioni 3


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 IO son l’uomo che ha veduta afflizione, Per la verga dell’indegnazion del Signore.1 אני הגבר ראה עני בשבט עברתו
2 Egli mi ha condotto, e fatto camminar nelle tenebre, E non nella luce.2 אותי נהג וילך חשך ולא אור
3 Certo, egli mi ritorna addosso, E rivolge la sua mano contro a me tuttodì.3 אך בי ישב יהפך ידו כל היום
4 Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa.4 בלה בשרי ועורי שבר עצמותי
5 Egli ha fatti degli edificii contro a me, E mi ha intorniato di tosco e di affanno.5 בנה עלי ויקף ראש ותלאה
6 Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo.6 במחשכים הושיבני כמתי עולם
7 Egli mi ha assiepato d’ogn’intorno, sì che non posso uscire; Egli ha aggravati i miei ceppi.7 גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי
8 Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione,8 גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי
9 Egli ha chiuse le mie vie di pietre conce a scarpello, Ha rinvolti i miei sentieri.9 גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה
10 Egli mi è stato un orso all’agguato, Un leone ne’ suoi nascondimenti.10 דב ארב הוא לי אריה במסתרים
11 Egli ha traviate le mie vie, Mi ha tagliato a pezzi, mi ha renduto desolato.11 דרכי סורר ויפשחני שמני שמם
12 Egli ha teso l’arco suo, E mi ha posto come un bersaglio incontro alle saette.12 דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ
13 Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso.13 הביא בכליותי בני אשפתו
14 Io sono in derisione a tutti i popoli, E son la lor canzone tuttodì.14 הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום
15 Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio.15 השביעני במרורים הרוני לענה
16 Egli mi ha stritolati i denti con della ghiaia, Mi ha voltolato nella cenere.16 ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר
17 E tu hai allontanata l’anima mia dalla pace, Ed io ho dimenticato il bene.17 ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה
18 E ho detto: Il Signore ha fatta perire la mia forza, E la mia speranza.18 ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה
19 Ricordati della mia afflizione, E del mio esilio; del tosco e dell’assenzio.19 זכר עניי ומרודי לענה וראש
20 L’anima mia se ne ricorda del continuo, E se ne abbatte in me20 זכור תזכור ותשיח עלי נפשי
21 Questo mi torna alla mente, Perciò spererò ancora.21 זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל
22 Se non siamo stati del tutto consumati, È per le benignità del Signore; Perciocchè le sue misericordi non son venute meno;22 חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו
23 Si rinnovano ogni mattina; La tua lealtà è grande.23 חדשים לבקרים רבה אמונתך
24 Il Signore è la mia parte, ha detto l’anima mia; Perciò spererò in lui.24 חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו
25 Il Signore è buono a quelli che l’aspettano, All’anima che lo ricerca.25 טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו
26 Buona cosa è di aspettare in silenzio La salute del Signore.26 טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה
27 Buona cosa è all’uomo di portare il giogo Nella sua giovanezza.27 טוב לגבר כי ישא על בנעוריו
28 Sieda egli pur solitario, ed in silenzio, Se Dio gliel’ha imposto!28 ישב בדד וידם כי נטל עליו
29 Metta pur la sua bocca nella polvere! Forse, ci sarà ancora speranza;29 יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה
30 Porga pur la guancia a chi lo percuote; Si sazi pur di vituperio!30 יתן למכהו לחי ישבע בחרפה
31 Poichè il Signore non rigetta in perpetuo;31 כי לא יזנח לעולם אדני
32 Anzi, se affligge, ha altresì compassione, Secondo la moltitudine delle sue benignità.32 כי אם הוגה ורחם כרב חסדו
33 Perciocchè s’egli affligge, E addolora i figliuoli degli uomini, Non lo fa volentieri.33 כי לא ענה מלבו ויגה בני איש
34 Mentre altri trita sotto i suoi piedi Tutti i prigioni della terra;34 לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ
35 Mentre altri pervertisce la ragion dell’uomo, Nel cospetto dell’Altissimo;35 להטות משפט גבר נגד פני עליון
36 Mentre altri fa torto all’uomo nella sua lite; Il Signore nol vede egli?36 לעות אדם בריבו אדני לא ראה
37 Chi è colui che abbia detta qualche cosa, e quella sia avvenuta, Che il Signore non l’abbia comandata?37 מי זה אמר ותהי אדני לא צוה
38 Non procedono i mali ed i beni Dalla bocca dell’Altissimo?38 מפי עליון לא תצא הרעות והטוב
39 Perchè si rammarica l’uomo vivente? Perchè si rammarica l’uomo della pena del suo peccato?39 מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו
40 Esaminiamo le nostre vie, E ricerchiamole e convertiamoci al Signore.40 נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה
41 Alziamo i nostri cuori, e le palme delle mani, A Dio ne’ cieli, dicendo:41 נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים
42 Noi abbiam misfatto, e siamo stati ribelli; E tu non hai perdonato.42 נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת
43 Tu ci hai coperti d’ira, e ci hai perseguitati; Tu hai ucciso e non hai risparmiato.43 סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת
44 Tu hai distesa una nuvola intorno a te, Acciocchè l’orazione non passasse.44 סכותה בענן לך מעבור תפלה
45 Tu ci hai fatti essere spazzature, Ed abbominio, per mezzo i popoli.45 סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים
46 Tutti i nostri nemici hanno aperta la bocca contro a noi.46 פצו עלינו פיהם כל איבינו
47 Noi siamo incorsi in ispavento, ed in fossa; In desolazione, ed in fiaccamento.47 פחד ופחת היה לנו השאת והשבר
48 L’occhio mio cola in rivi d’acque, Per lo fiaccamento della figliuola del mio popolo.48 פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי
49 L’occhio mio stilla, senza posa, E non ha alcuna requie;49 עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות
50 Finchè il Signore non riguarda, E non vede dal cielo.50 עד ישקיף וירא יהוה משמים
51 L’occhio mio affanna l’anima mia, Per tutte le figliuole della mia città.51 עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי
52 Quelli che senza cagione, mi son nemici, Mi han cacciato del continuo, come un uccelletto;52 צוד צדוני כצפור איבי חנם
53 Hanno troncata la vita mia, e l’hanno messa nella fossa; Ed hanno gettate delle pietre sopra me.53 צמתו בבור חיי וידו אבן בי
54 Le acque mi hanno inondato fin sopra il capo; Io ho detto: Io son riciso54 צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי
55 Io ho invocato il tuo Nome, o Signore, Dalla fossa de’ luoghi bassissimi.55 קראתי שמך יהוה מבור תחתיות
56 Tu hai udita la mia voce; Non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, ed al mio grido.56 קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי
57 Tu ti sei accostato al giorno che io ti ho invocato; Tu hai detto: Non temere.57 קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא
58 O Signore, tu hai dibattute le querele dell’anima mia; Tu hai riscossa la vita mia.58 רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי
59 O Signore, tu vedi il torto che mi è fatto; Giudica la mia causa.59 ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי
60 Tu vedi tutte le lor vendette, Tutti i lor pensieri contro a me.60 ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי
61 Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me;61 שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי
62 Le parole di quelli che mi si levano incontro, Ed i ragionamenti che tengono contro a me tuttodì.62 שפתי קמי והגיונם עלי כל היום
63 Riguarda, quando si seggono, e quando si levano; Io sono la lor canzone.63 שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם
64 O Signore, rendi loro la retribuzione, Secondo le opere delle lor mani.64 תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם
65 Da’ loro ingombramento di cuore, La tua maledizione.65 תתן להם מגנת לב תאלתך להם
66 Perseguili in ira, E disperdili di sotto al cielo del Signore66 תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה