Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 23


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Quando tu sederai a tavola con alcun signore, Per mangiar con lui, Considera attentamente quello che sarà dinanzi a te;1 כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך
2 Altrimenti, se tu sei ingordo, Tu ti metterai un coltello alla gola.2 ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה
3 Non appetire le sue delizie; Perciocchè sono un cibo fallace3 אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים
4 Non affaticarti per arricchire; Rimanti della tua prudenza.4 אל תיגע להעשיר מבינתך חדל
5 In un batter d’occhio le ricchezze non sono più; Perciocchè ad un tratto si fanno delle ale; E sono come un’aquila, che se ne vola in aria5 התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים
6 Non mangiare il pan dell’uomo che è d’occhio maligno, E non appetire le sue delizie.6 אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו
7 Perciocchè, come egli è villano nell’anima sua, Così egli ti dirà: Mangia, e bevi; Ma il cuor son non sarà teco.7 כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך
8 Tu vomiterai il boccone che ne avrai mangiato, Ed avrai perduti i tuoi ragionamenti piacevoli8 פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים
9 Non parlare in presenza dello stolto; Perciocchè egli sprezzerà il senno de’ tuoi ragionamenti9 באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך
10 Non rimuovere il termine antico; E non entrare ne’ campi degli orfani.10 אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא
11 Perciocchè il lor riscotitore è potente; Egli difenderà la causa loro contro a te11 כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך
12 Porgi il tuo cuore all’ammaestramento, E le tue orecchie a’ detti della scienza.12 הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת
13 Non risparmiare la correzione al fanciullo; Benchè tu lo batti con la verga, non però morrà.13 אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות
14 Tu lo batterai con la verga, E libererai l’anima sua dall’inferno.14 אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל
15 Figliuol mio, se il tuo cuore è savio, Il mio cuore altresì se ne rallegrerà.15 בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני
16 E le mie reni gioiranno, Quando le tue labbra parleranno cose diritte16 ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים
17 Il cuor tuo non porti invidia a’ peccatori; Anzi attienti sempre al timore del Signore.17 אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום
18 Perciocchè, se vi è premio, La tua speranza non sarà troncata18 כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת
19 Ascolta, figliuol mio, e sii savio; E addirizza il tuo cuore nella diritta via.19 שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך
20 Non esser de’ bevitori di vino; Nè de’ ghiotti mangiatori di carne.20 אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו
21 Perciocchè l’ubbriaco ed il ghiotto impoveriranno; Ed il sonnecchiare farà vestire stracci.21 כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה
22 Ubbidisci a tuo padre, il qual ti ha generato; E non isprezzar tua madre, quando sarà divenuta vecchia.22 שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך
23 Compera verità, e non venderla, Compera sapienza, ammaestramento, ed intendimento.23 אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה
24 Il padre del giusto gioirà grandemente; E chi avrà generato un savio, ne avrà allegrezza.24 גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו
25 Fa’ che tuo padre e tua madre si rallegrino; E che quella che ti ha partorito gioisca.25 ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך
26 Figliuol mio, recami il tuo cuore, E gli occhi tuoi guardino le mie vie.26 תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה
27 Perciocchè la meretrice è una fossa profonda, E la straniera un pozzo stretto.27 כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה
28 Ed anche ella sta agli agguati, come un ladrone; Ed accresce il numero de’ malfattori fra gli uomini28 אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף
29 A cui avvengono i guai? a cui i lai? A cui le contese? a cui i rammarichi? A cui le battiture senza cagione? a cui il rossore degli occhi?29 למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים
30 A quelli che si fermano lungamente appresso il vino; A quelli che vanno cercando da mescere.30 למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך
31 Non riguardare il vino, quando rosseggia, Quando sfavilla nella coppa, E cammina diritto.31 אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים
32 Egli morderà alla fine come il serpente, E pungerà come l’aspido.32 אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש
33 Allora gli occhi tuoi vedranno cose strane, E il tuo cuore parlerà cose stravolte.33 עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות
34 E tu sarai come chi giace in mezzo al mare, E come chi dorme in su la cima dell’albero della nave.34 והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל
35 Tu dirai: Altri mi ha battuto, ed io non ne ho sentita la doglia; Altri mi ha pesto, ed io non me ne sono avveduto; Quando mi risveglierò? io tornerò a cercarlo ancora35 הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד