Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute. | 1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has performed wonders, his saving power is in his righthand and his holy arm. |
2 Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti. | 2 Yahweh has made known his saving power, revealed his saving justice for the nations to see, |
3 Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d’Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio | 3 mindful of his faithful love and his constancy to the House of Israel. The whole wide world has seenthe saving power of our God. |
4 O abitanti di tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate. | 4 Acclaim Yahweh, all the earth, burst into shouts of joy! |
5 Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto. | 5 Play to Yahweh on the harp, to the sound of instruments; |
6 Date voci d’allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore. | 6 to the sound of trumpet and horn, acclaim the presence of the King. |
7 Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti. | 7 Let the sea thunder, and al that it holds, the world and al who live in it. |
8 Battansi i fiumi a palme; Cantino d’allegrezza tutti i monti. | 8 Let the rivers clap their hands, and the mountains shout for joy together, |
9 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura | 9 at Yahweh's approach, for he is coming to judge the earth; he wil judge the world with saving justiceand the nations with fairness. |