Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 98


font
DIODATIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute.1 [Ein Psalm.] Singt dem Herrn ein neues Lied;
denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Er hat mit seiner Rechten geholfen
und mit seinem heiligen Arm.
2 Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.2 Der Herr hat sein Heil bekannt gemacht
und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.
3 Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d’Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio3 Er dachte an seine Huld
und an seine Treue zum Hause Israel. Alle Enden der Erde
sahen das Heil unsres Gottes.
4 O abitanti di tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate.4 Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde,
freut euch, jubelt und singt!
5 Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto.5 Spielt dem Herrn auf der Harfe,
auf der Harfe zu lautem Gesang!
6 Date voci d’allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore.6 Zum Schall der Trompeten und Hörner
jauchzt vor dem Herrn, dem König!
7 Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti.7 Es brause das Meer und alles, was es erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner.
8 Battansi i fiumi a palme; Cantino d’allegrezza tutti i monti.8 In die Hände klatschen sollen die Ströme,
die Berge sollen jubeln im Chor
9 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura9 vor dem Herrn, wenn er kommt,
um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht,
die Nationen so, wie es recht ist.