Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria. | 1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor. |
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi. | 2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem. |
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi? | 3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios? |
4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità? | 4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal? |
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità; | 5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança. |
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani; | 6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos. |
7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla. | 7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso! |
8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi? | 8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo? |
9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli? | 9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá? |
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli? | 10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber... |
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità | 11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos. |
12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge; | 12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei, |
13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio. | 13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio, |
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità. | 14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança. |
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore. | 15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração. |
16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità? | 16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal? |
17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio. | 17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio. |
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto. | 18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça. |
19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia. | 19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma. |
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto? | 20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei? |
21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente. | 21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente. |
22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza. | 22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo. |
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà | 23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá. |