Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria. | 1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth! |
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi. | 2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve. |
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi? | 3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory? |
4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità? | 4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers? |
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità; | 5 They crush your people, LORD, torment your very own. |
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani; | 6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder. |
7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla. | 7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice." |
8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi? | 8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise? |
9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli? | 9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see? |
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli? | 10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge? |
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità | 11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air. |
12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge; | 12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction. |
13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio. | 13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked. |
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità. | 14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own. |
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore. | 15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it. |
16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità? | 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers? |
17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio. | 17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave. |
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto. | 18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up. |
19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia. | 19 When cares increase within me, your comfort gives me joy. |
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto? | 20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law, |
21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente. | 21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death? |
22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza. | 22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge, |
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà | 23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them! |