1 QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l’uomo, egli lo fece alla sua somiglianza. | 1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus. |
2 Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati. | 2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou. |
3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent’anni, generò un figliuolo alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set. | 3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set. |
4 E il tempo che visse Adamo, dopo ch’ebbe generato Set, fu ottocent’anni; e generò figliuoli e figliuole. | 4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas. |
5 Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent’anni; poi morì | 5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu. |
6 E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos. | 6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos. |
7 E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole. | 7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas. |
8 Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì. | 8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu. |
9 Ed Enos, essendo vivuto novant’anni, generò Chenan. | 9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan. |
10 Ed Enos, dopo ch’ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole. | 10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas. |
11 Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì. | 11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu. |
12 E Chenan, essendo vivuto settant’anni, generò Mahalaleel. | 12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel. |
13 E Chenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figliuoli e figliuole. | 13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas. |
14 Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì. | 14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu. |
15 E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared. | 15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared. |
16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figliuoli e figliuole. | 16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. |
17 Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novanta cinque anni; poi morì. | 17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu. |
18 E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc. | 18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc. |
19 E Iared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocent’anni, e generò figliuoli e figliuole. | 19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. |
20 Così tutto il tempo che Iared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì | 20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu. |
21 Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela. | 21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém. |
22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent’anni e generò figliuoli e figliuole. | 22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas. |
23 Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessanta cinque anni. | 23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos. |
24 E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non si vide più; perciocchè Iddio lo prese | 24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou. |
25 E Metusela, essendo vivuto cento ottantasette anni, generò Lamec. | 25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec. |
26 E Metusela, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole. | 26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas. |
27 Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì | 27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu. |
28 E Lamec, essendo vivuto cento ottantadue anni, generò un figliuolo. | 28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho, |
29 E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, la quale portiamo per cagion della terra che il Signore ha maladetta. | 29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou." |
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole. | 30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas. |
31 Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì. | 31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu. |
32 E Noè, essendo di età di cinquecent’anni, generò Sem, Cam e Iafet | 32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet. |