Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Genesi 36


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 OR queste sono le generazioni di Esaù, che è Edom.1 ואלה תלדות עשו הוא אדום
2 Esaù prese le sue mogli d’infra le figliuole de’ Cananei; Ada, figliuola di Elon Hitteo; ed Oholibama, figliuola di Ana, e figliuola di Sibon Hivveo;2 עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי
3 e Basemat, figliuola d’Ismaele, sorella di Nebaiot.3 ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות
4 E Ada partorì ad Esaù Elifaz; e Basemat partorì Reuel.4 ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל
5 Ed Oholibama partorì Ieus, e Ialam, e Cora. Questi sono i figliuoli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.5 ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען
6 Ed Esaù prese le sue mogli, ed i suoi figliuoli, e le sue figliuole, e tutte le persone di casa sua, e le sue gregge, e tutte le sue bestie, e tutte le sue facoltà, che egli avea acquistate nel paese di Canaan; ed andò nel paese, lungi da Giacobbe, suo fratello.6 ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו
7 Perciocchè le lor facoltà erano troppo grandi, per poter dimorare insieme; e il paese, nel quale abitavano come forestieri, non li poteva comportare per cagion de’ lor bestiami.7 כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם
8 Ed Esaù abitò nella montagna di Seir. Esaù è Edom8 וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום
9 E queste sono le generazioni di Esaù, padre degl’Idumei, nella montagna di Seir.9 ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר
10 Questi sono i nomi de’ figliuoli di Esaù: Elifaz, figliuolo di Ada, moglie di Esaù; e Reuel, figliuolo di Basemat, moglie di Esaù.10 אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו
11 E i figliuoli di Elifaz furono Teman, Omar, Sefo, Gatam, e Chenaz.11 ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז
12 E Timna fu concubina d’Elifaz, figliuolo di Esaù, e gli partorì Amalec. Questi furono i figliuoli di Ada moglie di Esaù.12 ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו
13 E questi furono i figliuoli di Reuel: Nahat, e Zera, e Samma, e Mizza. Questi furono i figliuoli di Basemat, moglie di Esaù.13 ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו
14 E questi furono i figliuoli d’Oholibama figliuola di Ana, figliuola di Sibon, moglie di Esaù. Ella partorì ad Esaù Ieus, Ialam e Cora.14 ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח
15 Questi sono i duchi de’ figliuoli di Esaù: de’ figliuoli di Elifaz, primogenito di Esaù, il duca Teman, il duca Omar, il duca Sefo, il duca Chenaz;15 אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז
16 il duca Cora, il duca Gatam, il duca Amalec. Questi furono i duchi della linea di Elifaz, nel paese degl’Idumei. Essi furono dei figliuoli di Ada.16 אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה
17 E questi furono i duchi de’ figliuoli di Reuel, figliuolo di Esaù: il duca Nahat, il duca Zera, il duca Samma, il duca Mizza. Questi furono i duchi della linea di Reuel, nel paese degl’Idumei. Questi furono de’ figliuoli di Basemat, moglie di Esaù.17 ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו
18 E questi furono de’ figliuoli di Oholibama, moglie di Esaù: il duca Ieus, il duca Ialam, il duca Cora. Questi furono i duchi de’ figliuoli di Oholibama, figliuola di Ana, moglie di Esaù.18 ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו
19 Questi furono i figliuoli di Esaù, che è Edom; e questi furono i duchi d’infra loro19 אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום
20 Questi furono i figliuoli di Seir Horeo, i quali abitavano in quel paese cioè: Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana; e Dison, ed Eser, e Disan.20 אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
21 Questi furono i duchi degli Horei, figliuoli di Seir, nel paese degl’Idumei.21 ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום
22 E i figliuoli di Lotan furono Hori, ed Hemam; e la sorella di Lotan fu Timna.22 ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע
23 E questi furono i figliuoli di Sobal, cioè: Alvan, e Manahat, ed Ebal, e Sefo, ed Onam.23 ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם
24 E questi furono i figliuoli di Sibon: Aia, ed Ana. Questo Ana fu colui che trovò le acque calde nel deserto, mentre pasturava gli asini di Sibon, suo padre.24 ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו
25 E questi furono i figliuoli di Ana: Dison, ed Oholibama, figliuola di Ana.25 ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה
26 E questi furono i figliuoli di Dison: Hemdan, ed Esban, ed Itran, e Cheran.26 ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן
27 Questi furono i figliuoli di Eser, cioè: Bilhan, e Zaavan, ed Aran.27 אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן
28 Questi furono i figliuoli di Dison, cioè: Us, ed Aran.28 אלה בני דישן עוץ וארן
29 Questi furono i duchi degli Horei: il duca Lotan, il duca Sobal, il duca Sibon, il duca Ana;29 אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה
30 il duca Dison, il duca Eser, il duca Disan. Questi furono i duchi degli Horei, secondo il numero de’ lor duchi nel paese di Seir30 אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר
31 E questi furono i re, che regnarono nel paese d’Idumea, avanti che re alcuno regnasse sopra i figliuoli d’Israele.31 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל
32 Bela, figliuolo di Beor, regnò in Idumea; e il nome della sua città era Dinhaba.32 וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
33 E, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.33 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
34 E, morto Iobab, Husam, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.34 וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני
35 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il qual percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avit.35 וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית
36 E, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.36 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
37 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.37 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
38 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.38 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
39 E, morto Baal-hanan, figliuolo di Acbor, Hadar regnò in luogo suo; il nome della cui città era Pau e il nome della sua moglie era Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.39 וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
40 E questi sono i nomi de’ duchi di Esaù, per le lor famiglie, secondo i lor luoghi, nominati de’ loro nomi: il duca Timna, il duca Alva, il duca Ietet;40 ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת
41 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon;41 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
42 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar;42 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
43 il duca Magdiel, e il duca Iram. Questi furono i duchi degl’Idumei, spartiti secondo le loro abitazioni, nel paese della lor possessione. Così Esaù fu padre degl’Idumei43 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום