Salmi 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Iduthun". Salmo. Di Davide.' | 1 [For the choirmaster . . . Jeduthun Psalm Of David] In God alone there is rest for my soul, from himcomes my safety; |
2 Solo in Dio riposa l'anima mia; da lui la mia salvezza. | 2 he alone is my rock, my safety, my stronghold so that I stand unshaken. |
3 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare. | 3 How much longer wil you set on a victim, al together, intent on murder, like a rampart already leaningover, a wall already damaged? |
4 Fino a quando vi scaglierete contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, come muro cadente, come recinto che crolla? | 4 Trickery is their only plan, deception their only pleasure, with lies on their lips they pronounce ablessing, with a curse in their hearts.Pause |
5 Tramano solo di precipitarlo dall'alto, si compiacciono della menzogna. Con la bocca benedicono, e maledicono nel loro cuore. | 5 Rest in God alone, my soul! He is the source of my hope. |
6 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui la mia speranza. | 6 He alone is my rock, my safety, my stronghold, so that I stand unwavering. |
7 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare. | 7 In God is my safety and my glory, the rock of my strength. In God is my refuge; |
8 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; il mio saldo rifugio, la mia difesa è in Dio. | 8 trust in him, you people, at al times. Pour out your hearts to him, God is a refuge for us.Pause |
9 Confida sempre in lui, o popolo, davanti a lui effondi il tuo cuore, nostro rifugio è Dio. | 9 Ordinary people are a mere puff of wind, important people a delusion; set both on the scales together,and they are lighter than a puff of wind. |
10 Sì, sono un soffio i figli di Adamo, una menzogna tutti gli uomini, insieme, sulla bilancia, sono meno di un soffio. | 10 Put no trust in extortion, no empty hopes in robbery; however much wealth may multiply, do not setyour heart on it. |
11 Non confidate nella violenza, non illudetevi della rapina; alla ricchezza, anche se abbonda, non attaccate il cuore. | 11 Once God has spoken, twice have I heard this: Strength belongs to God, |
12 Una parola ha detto Dio, due ne ho udite: il potere appartiene a Dio, tua, Signore, è la grazia; | 12 to you, Lord, faithful love; and you repay everyone as their deeds deserve. |
13 secondo le sue opere tu ripaghi ogni uomo. |