Salmi 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Iduthun". Salmo. Di Davide.' | 1 For the leader; al Jeduthun. A psalm of David. |
2 Solo in Dio riposa l'anima mia; da lui la mia salvezza. | 2 My soul rests in God alone, from whom comes my salvation. |
3 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare. | 3 God alone is my rock and salvation, my secure height; I shall never fall. |
4 Fino a quando vi scaglierete contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, come muro cadente, come recinto che crolla? | 4 How long will you set upon people, all of you beating them down, As though they were a sagging fence or a battered wall? |
5 Tramano solo di precipitarlo dall'alto, si compiacciono della menzogna. Con la bocca benedicono, e maledicono nel loro cuore. | 5 Even from my place on high they plot to dislodge me. They delight in lies; they bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah |
6 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui la mia speranza. | 6 My soul, be at rest in God alone, from whom comes my hope. |
7 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare. | 7 God alone is my rock and my salvation, my secure height; I shall not fall. |
8 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; il mio saldo rifugio, la mia difesa è in Dio. | 8 My safety and glory are with God, my strong rock and refuge. |
9 Confida sempre in lui, o popolo, davanti a lui effondi il tuo cuore, nostro rifugio è Dio. | 9 Trust God at all times, my people! Pour out your hearts to God our refuge! Selah |
10 Sì, sono un soffio i figli di Adamo, una menzogna tutti gli uomini, insieme, sulla bilancia, sono meno di un soffio. | 10 Mortals are a mere breath, the powerful but an illusion; On a balance they rise; together they are lighter than air. |
11 Non confidate nella violenza, non illudetevi della rapina; alla ricchezza, anche se abbonda, non attaccate il cuore. | 11 Do not trust in extortion; in plunder put no empty hope. Though wealth increase, do not set your heart upon it. |
12 Una parola ha detto Dio, due ne ho udite: il potere appartiene a Dio, tua, Signore, è la grazia; | 12 One thing God has said; two things I have heard: Power belongs to God; |
13 secondo le sue opere tu ripaghi ogni uomo. | 13 3) so too, Lord, does kindness, And you render to each of us according to our deeds. |