SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Сирах 26


font

1Щасливий чоловік, що добру жінку має, — число його днів подвійне.2Чеснотлива жінка чоловіка звеселює, він проживе літа свої в мирі.3Добра жінка — це добра частка, вона дається тим, що Господа страхаються.4Чи багатий він, чи вбогий — у нього серце зичливе, і обличчя в нього завжди веселе.5Трьох речей моє серце боїться, а четверта мене лякає: наклеп з боку міста, заколотницький натовп і донос неправдивий — усе це гірше за смерть.6Біль серця й печаль — ревнощі жінки до жінки, і бич язика, що скрізь бере участь.7Лиха жінка — ярмо воляче, що погано прив’язане; хто її має, той наче скорпіона тримає.8Жінка п’яниця — гідна гніву великого; безчестя своє годі їй приховати:9безстидство в очах її, вгору витріщених, і як зиркає ними, то зразу й пізнати.10Пильно наглядай за дочкою розпущеною, щоб, бачивши твою байдужість, з того не скористалась.11Бережися слідувати за зором сороміцьким — не дивина тобі буде, коли в гріх уведе тебе:12як прагнущий подорожній уста розтуляє і п’є кожну воду, на яку натрапить, так вона проти кожного кілка розсідається й кожній стрілі свій сагайдак відкриває.13Ласкавість жінки чоловіка звеселює, і розсуд її його кості утучнює.14Мовчазна жінка — дарунок Господній; вихованій добре — ціни немає.15Сором’язлива жінка — подвійна ласка, ціни немає для чистої душі.16Як сонце, що сходить на висотах Господніх, так доброї жінки чар, що хату її прикрашає.17Світильник сяє на свічнику святому, а краса обличчя — на стрункій постаті.18Золоті стовпи на срібній підставі — гарні ноги на п’ятах міцних.19Сину, бережи здоровим цвіт твого віку і сили твоєї чужим не віддавай.20На рівнині розшукавши найродючіше поле, сій твоє зерно, на власну шляхетність покладаючись.21Тим парості твої, що по собі залишиш, ростимуть, кріпкі у своїм благородстві.22На продажну жінку плюнути та й годі, заміжня ж — башта смерти, коли хтось зазіхне на неї.23Безбожна жінка — уділ беззаконного, побожна — того, хто Господа страхається.24Турбота безстидної жінки — неслава, сором’язлива ж дочка й свого чоловіка стидається.25Розпусну жінку вважають за собаку, скромній же притаманно Господа страхатись.26Жінка, що шанує свого чоловіка, — для всіх вона явище мудрости; а та, яка не шанує, — знана з безбожної гордости. Щасливий чоловік, що добру жінку має, — число його днів подвійне.27Жінка галаслива, язиката — сурма воєнна, що зве до бою, тож кожен чоловік у такій халепі — наче б жив у неспокоях битви.28Дві речі моє засмутили серце, третя ж до гніву мене призводить: муж-воїн, що терпить у злиднях нужду; розумні мужі, коли нехтують ними; і той, що від праведности повертається до гріха, — Господь бо такого для меча готує.29Купцеві не легко провини уникнути, крамареві ж — виправдатись від гріха.