Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Timoteo 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 El Espíritu afirma claramente que en los últimos tiempos habrá algunos que renegarán de su fe, para entregarse a espíritus seductores y doctrinas demoníacas,1 Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
2 seducidos por gente mentirosa e hipócrita, cuya conciencia está marcada a fuego.2 Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
3 Esa gente proscribe el matrimonio y prohíbe el consumo de determinados alimentos que Dios creó para que los creyentes y los conocedores de la verdad los comieran dando gracias.3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
4 Todo lo que Dios ha creado es bueno, y nada es despreciable, si se lo recibe con acción de gracias,4 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
5 porque la Palabra de Dios y la oración lo santifican.5 For it is sanctified by the word of God and prayer.
6 Si explicas todo esto a los hermanos, serás un servidor de Cristo Jesús, alimentado por las enseñanzas de la fe y de la buena doctrina que siempre seguiste fielmente.6 If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
7 Rechaza esos mitos ridículos, esos cuentos de viejas, y ejercítate en la piedad.7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
8 Los ejercicios físicos son de poca utilidad; la piedad, en cambio, es útil para todo, porque encierra una promesa de Vida para el presente y para el futuro.8 For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
9 Esta es doctrina cierta y absolutamente digna de fe.9 This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
10 Nosotros nos fatigamos y luchamos porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios viviente, que es el Salvador de todos los hombres, especialmente de los que creen.10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
11 Predica esto y enséñalo.11 These things command and teach.
12 Que nadie menosprecie tu juventud: por el contrario, trata de ser un modelo para los que creen, en la conversación, en la conducta, en el amor, en la fe, en la pureza de vida.12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
13 Hasta que yo llegue, dedícate a la proclamación de las Escrituras, a la exhortación y a la enseñanza.13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
14 No malogres el don espiritual que hay en ti y que te fue conferido mediante una intervención profética, por la imposición de las manos del presbiterio.14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
15 Reflexiona sobre estas cosas y dedícate enteramente a ellas, para que todos vean tus progresos.15 Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
16 Vigila tu conducta y tu doctrina, y persevera en esta actitud. Si obras así, te salvarás a ti mismo y salvarás a los que te escuchen.16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.