1 El que vive aislado sigue sus caprichos y se irrita contra todo sano consejo. | 1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor. |
2 El insensato no desea comprender, sino revelar sus propias opiniones. | 2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat. |
3 Junto con la maldad, llega la ignominia, y con la pérdida del honor, el desprecio. | 3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat! |
4 Aguas profundas son las palabras de un hombre, torrente desbordante es la fuente de la sabiduría. | 4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása. |
5 No está bien rehabilitar al malvado, perjudicando al justo en el juicio. | 5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől. |
6 Los labios del insensato promueven litigios y su boca incita a golpear. | 6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít. |
7 La boca del insensato es su ruina y sus labios, una trampa para su vida. | 7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének. |
8 Las palabras del detractor son como golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas. | 8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik. |
9 El que se deja estar en su trabajo es hermano del que destruye. | 9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak. |
10 El nombre del Señor es una torre fortificada: el justo corre hacia ella y se pone a salvo. | 10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van. |
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte, se la imagina como un muro inexpugnable. | 11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal. |
12 Antes de la ruina el hombre se ensoberbece, pero la humildad precede a la gloria. | 12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár. |
13 El que responde antes de escuchar muestra su necedad y se atrae el oprobio. | 13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik. |
14 El espíritu de un hombre lo sostiene en su enfermedad, pero ¿quién levantará a un espíritu abatido? | 14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket? |
15 Un corazón inteligente adquiere conocimiento, y el oído de los sabios busca la ciencia. | 15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt. |
16 Un reglo abre paso al que lo da y lo introduce en la presencia de los grandes. | 16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja. |
17 El primero en defender su causa tiene razón, hasta que llega la parte adversa y lo impugna. | 17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja. |
18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos. | 18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között. |
19 Un hermano ofendido es más irreductible que una plaza fuerte, y los litigios son como cerrojo de ciudadela. | 19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze. |
20 El hombre sacia su estómago con el fruto de sus palabras: cada uno se sacia con lo que sale de sus labios. | 20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem. |
21 La muerte y la vida dependen de la lengua, y los que son indulgentes con ella comerán de su fruto. | 21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi. |
22 El que encontró una mujer encontró la felicidad y obtuvo el favor del Señor. | 22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen. |
23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde duramente. | 23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol. |
24 Hay compañeros que llevan a la ruina y hay amigos más apegados que un hermano. | 24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb. |