Salmos 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | JERUSALEM |
---|---|
1 ¡Dios vengador de las injusticias, Señor, Dios justiciero, manifiéstate! | 1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais! |
2 ¡Levántate, Juez de la tierra, dales su merecido a los soberbios! | 2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire! |
3 ¿Hasta cuándo triunfarán, Señor, hasta cuando triunfarán los malvados? | 3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant? |
4 ¿Hasta cuando hablarán con arrogancia y se jactarán los malhechores? | 4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants. |
5 Ellos pisotean a tu pueblo, Señor, y oprimen a tu herencia; | 5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment, |
6 matan a la viuda y al extranjero, asesinan a los huérfanos; | 6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent! |
7 y exclaman: «El Señor no lo ve, no se da cuenta el Dios de Jacob». | 7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde." |
8 ¡Entiendan, los más necios del pueblo! y ustedes, insensatos, ¿cuándo recapacitarán? | 8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence? |
9 El que hizo el oído, ¿no va a escuchar? El que formó los ojos, ¿no va a ver? | 9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas? |
10 ¿Dejará de castigar el que educa a las naciones y da a los hombres el conocimiento? | 10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir, |
11 ¡El Señor conoce los planes de los hombres y sabe muy bien que son vanos! | 11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent. |
12 Feliz el que es educado por ti, Señor, aquel a quien instruyes con tu ley, | 12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi, |
13 para darle un descanso después de la adversidad, mientras se cava una fosa para el malvado. | 13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie. |
14 Porque el Señor no abandona a su pueblo ni deja desamparada a su herencia: | 14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne; |
15 la justicia volverá a los tribunales y los rectos de corazón la seguirán. | 15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège. |
16 ¿Quién se pondrá a mi favor contra los impíos? ¿Quién estará a mi lado contra los malhechores? | 16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants? |
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, ya estaría habitando en la región del silencio. | 17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence. |
18 Cuando pienso que voy a resbalar, tu misericordia, Señor, me sostiene; | 18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient; |
19 cuando estoy cargado de preocupaciones, tus consuelos me llenan de alegría. | 19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme. |
20 ¿Podrá aliarse contigo un tribunal inicuo, que comete injusticias en nombre de la ley? | 20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre? |
21 Ellos atentan contra la vida de los justos y condenan a muerte al inocente. | 21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne. |
22 Pero el Señor es mi fortaleza, mi Dios es la Roca en que me refugio: | 22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge; |
23 él les devolverá a su misma iniquidad y los destruirá por su malicia, ¡El Señor, nuestro Dios, los destruirá! | 23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu! |