Salmos 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Aclamen, justos, al Señor; es propio de los buenos alabarlo. | 1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest. |
2 Alaben al Señor con la cítara, toquen en su honor el arpa de diez cuerdas; | 2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre. |
3 entonen para él un canto nuevo, toquen con arte, profiriendo aclamaciones. | 3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory. |
4 Porque la palabra del Señor es recta y él obra siempre con lealtad; | 4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy. |
5 él ama la justicia y el derecho, y la tierra está llena de su amor. | 5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth. |
6 La palabra del Señor hizo el cielo, y el aliento de su boca, los ejércitos celestiales; | 6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array. |
7 él encierra en un cántaro las aguas del mar y pone en un depósito las olas del océano. | 7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house. |
8 Que toda la tierra tema al Señor, y tiemblen ante él los habitantes del mundo; | 8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him; |
9 porque él lo dijo, y el mundo existió, él dio una orden, y todo subsiste. | 9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood! |
10 El Señor frustra el designio de las naciones y deshace los planes de los pueblos, | 10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples; |
11 pero el designio del Señor permanece para siempre, y sus planes, a lo largo de las generaciones. | 11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age. |
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él se eligió como herencia! | 12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage. |
13 El Señor observa desde el cielo y contempla a todos los hombres; | 13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam, |
14 él mira desde su trono a todos los habitantes de la tierra; | 14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth; |
15 modela el corazón de cada uno y conoce a fondo todas sus acciones. | 15 he alone moulds their hearts, he understands al they do. |
16 El rey no vence por su mucha fuerza ni se libra el guerrero por su gran vigor; | 16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life; |
17 de nada sirven los caballos para la victoria: a pesar de su fuerza no pueden salvar. | 17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save. |
18 Los ojos del Señor están fijos sobre sus fieles, sobre los que esperan en su misericordia, | 18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love, |
19 para librar sus vidas de la muerte y sustentarlos en el tiempo de indigencia. | 19 to rescue them from death and keep them alive in famine. |
20 Nuestra alma espera en el Señor; él es nuestra ayuda y nuestro escudo. | 20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield, |
21 Nuestro corazón se regocija en él: nosotros confiamos en su santo Nombre. | 21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust. |
22 Señor, que tu amor descienda sobre nosotros, conforme a la esperanza que tenemos en ti. | 22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you. |