Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Salmos 106


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 ¡Aleluya!

¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.
2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor

y proclamar todas sus alabanzas?

2 Who can tell the mighty deeds of the LORD, proclaim in full God's praise?
3 ¡Felices los que proceden con rectitud,

los que practican la justicia en todo tiempo!

3 Happy those who do what is right, whose deeds are always just.
4 Acuérdate de mí, Señor,

por el amor que tienes a tu pueblo;

visítame con tu salvación,

4 Remember me, LORD, as you favor your people; come to me with your saving help,
5 para que vea la felicidad de tus elegidos,

para que me alegre con la alegría de tu nación

y me gloríe con el pueblo de tu herencia.

5 That I may see the prosperity of your chosen, rejoice in the joy of your people, and glory with your heritage.
6 Hemos pecado, igual que nuestros padres;

somos culpables, hicimos el mal:

6 We have sinned like our ancestors; we have done wrong and are guilty.
7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto,

no comprendieron tus maravillas;

no recordaron la multitud de tus favores,

y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo.

7 Our ancestors in Egypt did not attend to your wonders. They did not remember your great love; they defied the Most High at the Red Sea.
8 Pero él los salvó por amor de su Nombre,

para poner de manifiesto su poder:

8 Yet he saved them for his name's sake to make his power known.
9 increpó al Mar Rojo, y este se secó;

los llevó por los abismos como por un desierto,

9 He roared at the Red Sea and it dried up. He led them through the deep as through a desert.
10 los salvó de las manos del enemigo,

los rescató del poder del adversario.

10 He rescued them from hostile hands, freed them from the power of the enemy.
11 El agua cubrió a sus opresores,

ni uno solo quedó con vida:

11 The waters covered their oppressors; not one of them survived.
12 entonces creyeron en sus palabras

y cantaron sus alabanzas.

12 Then they believed his words and sang songs of praise.
13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras,

no tuvieron en cuenta su designio;

13 But they soon forgot all he had done; they had no patience for his plan.
14 ardían de avidez en el desierto

y tentaron a Dios en la soledad:

14 In the desert they gave way to their cravings, tempted God in the wasteland.
15 entonces, él les dio lo que pedían,

pero hizo que una enfermedad los consumiera.

15 So he gave them what they asked and sent among them a wasting disease.
16 En el campamento tuvieron celos de Moisés,

y de Aarón, el consagrado al Señor;

16 In the camp they challenged Moses and Aaron, the holy one of the LORD.
17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán,

se cerró sobre Abirón y sus secuaces;

17 The earth opened and swallowed Dathan, it closed on the followers of Abiram.
18 ardió un fuego contra aquella turba,

y las llamas abrasaron a los malvados.

18 Against that company the fire blazed; flames consumed the wicked.
19 En Horeb se fabricaron un ternero,

adoraron una estatua de metal fundido:

19 At Horeb they fashioned a calf, worshiped a metal statue.
20 así cambiaron su Gloria

por la imagen de un toro que come pasto.

20 They exchanged their glorious God for the image of a grass-eating bull.
21 Olvidaron a Dios, que los había salvado

y había hecho prodigios en Egipto,

21 They forgot the God who saved them, who did great deeds in Egypt,
22 maravillas en la tierra de Cam

y portentos junto al Mar Rojo.

22 Amazing deeds in the land of Ham, fearsome deeds at the Red Sea.
23 El Señor amenazó con destruirlos,

pero Moisés, su elegido,

se mantuvo firme en la brecha

para aplacar su enojo destructor.

23 He would have decreed their destruction, had not Moses, the chosen leader, Withstood him in the breach to turn back his destroying anger.
24 Despreciaron una tierra apetecible,

no creyeron en su palabra;

24 Next they despised the beautiful land; they did not believe the promise.
25 murmuraron dentro de sus carpas

y no escucharon la voz del Señor.

25 In their tents they complained; they did not obey the LORD.
26 Pero él alzó la mano y les juró

que los haría morir en el desierto.

26 So with raised hand he swore to destroy them in the desert,
27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos

y los diseminaría por diversas regiones.

27 To scatter their descendants among the nations, disperse them in foreign lands.
28 Luego se unieron al Baal de Peor

y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos;

28 They joined in the rites of Baal of Peor, ate food sacrificed to dead gods.
29 con esas acciones irritaron al Señor

y cayó sobre ellos una plaga.

29 They provoked him by their actions, and a plague broke out among them.
30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia,

y entonces cesó la plaga:

30 Then Phinehas rose to intervene, and the plague was brought to a halt.
31 esto le fue tenido en cuenta a su favor,

por todas las generaciones, para siempre.

31 This was counted for him as a righteous deed for all generations to come.
32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá,

y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos,

32 At the waters of Meribah they angered God, and Moses suffered because of them.
33 porque lo amargaron profundamente,

y él no supo medir sus palabras.

33 They so embittered his spirit that rash words crossed his lips.
34 No exterminaron a los pueblos

como el Señor les había mandado:

34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 se mezclaron con los paganos

e imitaron sus costumbres;

35 But mingled with the nations and imitated their ways.
36 rindieron culto a sus ídolos,

que fueron para ellos una trampa.

36 They worshiped their idols and were ensnared by them.
37 Sacrificaron en honor de los demonios

a sus hijos y a sus hijas;

37 They sacrificed to the gods their own sons and daughters,
38 derramaron sangre inocente,

y la tierra quedó profanada.

38 Shedding innocent blood, the blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan, desecrating the land with bloodshed.
39 Se mancharon con sus acciones

y se prostituyeron con su mala conducta;

39 They defiled themselves by their actions, became adulterers by their conduct.
40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo

y abominó de su herencia.

40 So the LORD grew angry with his people, abhorred his own heritage.
41 Los puso en manos de las naciones

y fueron dominados por sus enemigos;

41 He handed them over to the nations, and their adversaries ruled them.
42 sus adversarios los oprimieron

y los sometieron a su poder.

42 Their enemies oppressed them, kept them under subjection.
43 El Señor los libró muchas veces,

pero ellos se obstinaron en su actitud,

y se hundieron más y más en su maldad.

43 Many times did he rescue them, but they kept rebelling and scheming and were brought low by their own guilt.
44 Sin embargo, el miró su aflicción

y escuchó sus lamentos.

44 Still God had regard for their affliction when he heard their wailing.
45 Se acordó de su alianza en favor de ellos

y se arrepintió por su gran misericordia;

45 For their sake he remembered his covenant and relented in his abundant love,
46 hizo que les tuvieran compasión

los que los habían llevado cautivos.

46 Winning for them compassion from all who held them captive.
47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro;

congréganos de entre las naciones,

para que podamos dar gracias a tu santo Nombre

y gloriarnos de haberte alabado.

47 Save us, LORD, our God; gather us from among the nations That we may give thanks to your holy name and glory in praising you.
48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

desde ahora y para siempre!

Y todo el pueblo diga:

¡Amén! ¡Aleluya!

48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Let all the people say, Amen! Hallelujah!