Job 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Job replicó, diciendo: | 1 Respondens autem Iob dixit: |
2 ¡Qué bien has ayudado al débil y socorrido al brazo sin fuerza! | 2 “ Quomodo adiuvisti imbecillem? Et sustentas brachium eius, qui non est fortis? |
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante y enseñado la prudencia al simple! | 3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam? Et prudentiam tuam ostendisti plurimam! |
4 ¿A quién le has dirigido tus palabras y quién inspiraba lo que salió de ti? | 4 Quem docere voluisti? Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te? |
5 Bajo la tierra se retuercen las Sombras, las aguas y los que habitan en ellas. | 5 Ecce umbrae gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. |
6 El Abismo está desnudo ante él, y nada cubre a la Perdición. | 6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum Perditioni. |
7 El extiende el Norte sobre el vacío, suspende la tierra sobre la nada. | 7 Qui extendit aquilonem super vacuum et appendit terram super nihilum. |
8 Encierra el agua en sus densos nubarrones, y las nubes no se rompen bajo su peso. | 8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. |
9 Oscurece la faz de la luna llena, desplegando sus nubes contra ella. | 9 Qui operit faciem solii sui expandens super illud nebulam suam. |
10 Trazó un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite mismo de la luz y las tinieblas. | 10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae. |
11 Las columnas del cielo vacilan, presas de terror por su amenaza. | 11 Columnae caeli contremiscunt et pavent ab increpatione eius. |
12 Con su fuerza, reprimió al Mar, con su inteligencia, quebrantó a Rahab. | 12 In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab. |
13 Con su soplo, despejó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente huidiza. | 13 Spiritus eius serenavit caelos, et manus eius confodit colubrum fugientem. |
14 ¡Y esto no es más que un vestigio de su poder! ¡Qué eco tan débil percibimos de él! ¿Quién entenderá, entonces, su poderío atronador? | 14 Ecce haec sunt termini viarum eius; et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ”. |