Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 Job respondió, diciendo:1 Rispose Giobbe, e disse:
2 ¡Oigan, oigan bien mis palabras, concédanme al menos este consuelo!2 Ponete mente, vi prego, alle mie parole, e cangiate di opinione.
3 Tengan paciencia mientras hablo yo, y una vez que haya hablado, se podrán burlar.3 Soffrite che parli anch' io, e di poi burlatevi, se cosi vi parrà, delle mie parole.
4 ¿Acaso yo me quejo de un hombre o no tengo motivo para estar indignado?4 Forse io disputo con un uomo, onde io non abbia ragion di attristarmi?
5 Vuélvanse a mí, y quedarán consternados, se pondrán la mano sobre la boca.5 Miratemi attentamente, e rimarrete stupefatti, e vi metterete il dita alla bocca:
6 Cuando me acuerdo, yo mismo me horrorizo y todo mi cuerpo se estremece.6 Io stesso quando vi ripenso mi atterrisco, e la mia carne è scossa dal tremito.
7 ¿Cómo es posible que vivan los malvados, y que aun siendo viejos, se acreciente su fuerza?7 Perché adunque vivono gli empj, e sono innalzati, e son possenti per le loro ricchezze?
8 Su descendencia se afianza ante ellos, sus vástagos crecen delante de sus ojos.8 Veggonsi stare attorno la loro progenie, hanno dinanzi una turba di parenti, e di nipoti.
9 Sus casas están en paz, libres de temor, y no los alcanza la vara de Dios.9 Le loro case sono tranquille, e in pace, e non si fa ad essi sentire la verga di Dio.
10 Su toro fecunda sin fallar nunca, su vaca tiene cría sin abortar jamás.10 Le loro vacche non sono sterili, e non abortiscono; concepiscono, e non disperdono i loro parti.
11 Hacen correr a sus niños como ovejas, sus hijos pequeños saltan de alegría.11 Escon fuori in truppa come pecore i loro teneri figli, e saltano, e scherzano.
12 Entonan canciones con el tambor y la cítara y se divierten al son de la flauta.12 Portano timpani, e cetre, e danzano al suono degli strumenti.
13 Acaban felizmente sus días y descienden en paz al Abismo.13 Passano felici i loro giorni, e in un istante scendono nel sepolcro.
14 Y ellos decían a Dios: «¡Apártate de nosotros, no nos importa conocer tus caminos!14 Eglino che dissero a Dio: Va lungi da noi, non vogliam saper nulla de' tuoi documenti.
15 ¿Qué es el Todopoderoso para que lo sirvamos y qué ganamos con suplicarle?».15 Chi è quest'Onnipotente, che noi dobbiamo servirlo, e che gioverebbe a noi il pregarlo?
16 ¿No tienen la felicidad en sus manos? ¿No está lejos de Dios el designio de los malvados?16 Ma poiché in loro potestà non sono i beni loro, sia perciò lungi da me il sistema degli empj.
17 ¿Cuántas veces se extingue su lámpara y la ruina se abate sobre ellos? ¿Cuántas veces en su ira él les da su merecido,17 Quante volte poi si spegne la lucerna degli empj, e vien sopra di essi la piena, e (Dio) nell'ira sua da ad essi la loro porzione di dolori?
18 y ellos son como paja delante del viento, como rastrojo que se lleva el huracán?18 Saran come paglia al soffiar del vento, e come loppa dispersa da turbine.
19 ¿Reservará Dios el castigo para sus hijos? ¡Que lo castigue a él, que él lo sienta!19 Serberà Dio a' figliuoli la pena del padre: e quando Dio renderà mercede, allora quegli imparerà.
20 ¡Que sus propios ojos vean su fracaso, que beba el furor del Todopoderoso!20 Vedrà egli co' proprj occhi il suo sterminio, e berà il furore dell'Onnipotente.
21 ¿Qué le importará de su casa después de él, cuando se haya cortado el número de sus meses?21 Perocché che importa a lui quel che sarà della sua casa, quando il numero de' suoi mesi sia troncato nel mezzo?
22 Pero ¿puede enseñarse la sabiduría a Dios, a él, que juzga a los seres más elevados?22 Vi sarà forse chi insegni a Dio, a lui che giudica i grandi?
23 Uno muere en la plenitud de su vigor, enteramente feliz y tranquilo,23 Quegli muore robusto, e sano, e ricco, e felice;
24 con sus caderas repletas de grasa y la médula de sus huesos bien jugosa.24 Le sue viscere sono coperte di grasso, e le sue ossa di midollo:
25 Otro muere con el alma amargada, sin haber gustado la felicidad.25 Un altro poi muore tralle afflizioni di spirito, e privo di ogni bene.
26 Después, uno y otro yacen juntos en el polvo y los recubren los gusanos.26 E con tutto ciò si giaceranno insieme nella polvere, e saran ricoperti dai vermi.
27 ¡Sí, yo sé lo que ustedes piensan, los razonamientos que alegan contra mí!27 Certo io comprendo i vostri pensieri, e gli ingiusti giudizj vostri contro di me.
28 «¿Dónde está, dicen ustedes, la casa del potentado y la carpa en que habitaban los malvados?».28 Perocché voi dite: La casa di quel principe dov'è? E dove sono i padiglioni degli empj?
29 Pero ¿no han preguntado a los que pasan por el camino? ¿No han advertido, por las señales que dan,29 Interrogate chicchessia de' viaggiatori, e sentirete, che in questa guisa egli pensa.
30 que el impío es preservado en el día de la ruina y es puesto a salvo en el día del furor?30 Perocché pel giorno della vendetta è riserbato l'iniquo, e sarà condotto al dì del furore.
31 ¿Quién le devuelve el mal que hizo?31 Chi biasimerà in faccia a lui i suoi andamenti? E chi a lui renderà quel ch'egli ha fatto?
32 Es llevado al cementerio, y una lápida monta guardia sobre él.32 Egli sarà condotto al sepolcro, e starà immobile tralla turba de' morti.
33 Son dulces para él los terrones del valle; todo el mundo desfila detrás de él, y ante él, una multitud innumerable.33 La ghiaia del Cocito godè di averlo, ed ei tirerà dietro a se tutta la gente, e innanzi a se avrà una turba infinita.
34 ¡Qué inútil es el consuelo que me ofrecen! Sus respuestas son puras falacias.34 Quanto vana è adunque la consolazione che voi mi recate, mentre è dimostrato, che quel che voi dite repugna al vero?