Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Job 13


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Sí, todo esto lo vi con mis propios ojos, lo escuché con mis oídos y lo entendí,1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
2 Lo que ustedes saben, lo sé yo también: no estoy por debajo de ustedes.2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.
3 Pero yo quiero hablarle al Todopoderoso, mi deseo es discutir con Dios.3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.
4 ¡Ustedes lo encubren todo con sus mentiras, médicos inútiles son todos ustedes!4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.
5 ¡Si se callaran de una vez, darían una prueba de sabiduría!5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.
6 Escuchen, entonces, mi defensa; presten atención a mi querella.6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.
7 ¿Es por Dios que ustedes hablan falsamente y para favorecerlo apelan al engaño?7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.
8 ¿Se muestran parciales en atención a él y pretenden ser los abogados de Dios?8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.
9 ¿Eso los beneficiará cuando él los examine? ¿Jugarán con él como se juega con un hombre?9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.
10 No, él será el primero en acusarlos si toman partido solapadamente.10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.
11 ¿Acaso no los espantará su majestad, y su terror no se abatirá sobre ustedes?11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.
12 Las que ustedes alegan son sentencias de ceniza, sus respuestas son de barro.12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين
13 Dejen de hablarme, soy yo el que hablaré, ¡no importa lo que me pueda pasar!13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.
14 Arriesgaré el todo por el todo y pondré en peligro mi vida.14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
15 ¡Que él me mate! Ya no tengo esperanza, sólo quiero defender mi conducta ante él.15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.
16 Y esto mismo será un triunfo para mí, porque ningún impío puede comparecer ante él.16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.
17 Oigan, oigan bien mis palabras, que mis declaraciones lleguen a sus oídos.17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.
18 Estoy preparado para el juicio, yo sé que la razón estará de mi par.18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.
19 ¿Hay alguien que me pueda incriminar? Entonces aceptaría quedarme callado y expirar.19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح
20 Concédeme dos cosas solamente, y así no me ocultaré de tu presencia:20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.
21 aparte de mí la palma de tu mano y que tu terror no me atemorice.21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني
22 Luego llámame, y yo te responderé, o hablaré yo, y tú me responderás.22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.
23 ¿Cuántas son mis culpas y mis pecados? Dame a conocer mi rebeldía y mi pecado.23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
25 ¿Quieres atemorizar a una hoja llevado por el viento? ¿Vas a perseguir a una paja reseca?25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.
26 ¡Tú me dictas contra mí sentencias amargas y me imputas las culpas de mi juventud,26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي
27 tú que pones mis pies en el cepo, tú que vigilas todos mis senderos y cercas las plantas de mis pies!27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.
28 Así este hombre se deshace como madera carcomida, como ropa devorada por la polilla.28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث