Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Job 13


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Sí, todo esto lo vi con mis propios ojos, lo escuché con mis oídos y lo entendí,1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה
2 Lo que ustedes saben, lo sé yo también: no estoy por debajo de ustedes.2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם
3 Pero yo quiero hablarle al Todopoderoso, mi deseo es discutir con Dios.3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ
4 ¡Ustedes lo encubren todo con sus mentiras, médicos inútiles son todos ustedes!4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם
5 ¡Si se callaran de una vez, darían una prueba de sabiduría!5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה
6 Escuchen, entonces, mi defensa; presten atención a mi querella.6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו
7 ¿Es por Dios que ustedes hablan falsamente y para favorecerlo apelan al engaño?7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה
8 ¿Se muestran parciales en atención a él y pretenden ser los abogados de Dios?8 הפניו תשאון אם לאל תריבון
9 ¿Eso los beneficiará cuando él los examine? ¿Jugarán con él como se juega con un hombre?9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו
10 No, él será el primero en acusarlos si toman partido solapadamente.10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון
11 ¿Acaso no los espantará su majestad, y su terror no se abatirá sobre ustedes?11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם
12 Las que ustedes alegan son sentencias de ceniza, sus respuestas son de barro.12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם
13 Dejen de hablarme, soy yo el que hablaré, ¡no importa lo que me pueda pasar!13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה
14 Arriesgaré el todo por el todo y pondré en peligro mi vida.14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי
15 ¡Que él me mate! Ya no tengo esperanza, sólo quiero defender mi conducta ante él.15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח
16 Y esto mismo será un triunfo para mí, porque ningún impío puede comparecer ante él.16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא
17 Oigan, oigan bien mis palabras, que mis declaraciones lleguen a sus oídos.17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם
18 Estoy preparado para el juicio, yo sé que la razón estará de mi par.18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק
19 ¿Hay alguien que me pueda incriminar? Entonces aceptaría quedarme callado y expirar.19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע
20 Concédeme dos cosas solamente, y así no me ocultaré de tu presencia:20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר
21 aparte de mí la palma de tu mano y que tu terror no me atemorice.21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני
22 Luego llámame, y yo te responderé, o hablaré yo, y tú me responderás.22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני
23 ¿Cuántas son mis culpas y mis pecados? Dame a conocer mi rebeldía y mi pecado.23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני
24 ¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך
25 ¿Quieres atemorizar a una hoja llevado por el viento? ¿Vas a perseguir a una paja reseca?25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף
26 ¡Tú me dictas contra mí sentencias amargas y me imputas las culpas de mi juventud,26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי
27 tú que pones mis pies en el cepo, tú que vigilas todos mis senderos y cercas las plantas de mis pies!27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה
28 Así este hombre se deshace como madera carcomida, como ropa devorada por la polilla.28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש