Livre des Psaumes 62
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Au maître de chant. À Yédoutoun. Psaume de David. | 1 A karvezetőnek. Iditun szerint. Dávid zsoltára. |
2 En Dieu seul mon âme se repose, c’est de lui que j’attends mon salut. | 2 Csak Istenben nyugszik meg a lelkem, mert tőle jön segítségem. |
3 Il est mon rocher, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas. | 3 Mert ő az én Istenem és szabadítóm, oltalmazóm, hogy nagyon ne ingadozzam. |
4 Jusqu’à quand vous lancerez-vous, tous contre un, pour le démolir ensemble, comme on renverse un mur, comme on enfonce une clôture? | 4 Meddig támadtok mindnyájan egy emberre és sújtjátok le, mint megrogyott falat, megdőlt kerítést? |
5 Tous leurs projets visent à tromper, ils ne font que mentir; des lèvres ils bénissent, mais le cœur voudrait maudire. | 5 Csakugyan úgy akarják ledönteni méltóságából; A hazugságban gyönyörködnek. Szájukkal áldást mondanak, de szívükben átkoznak. |
6 En Dieu seul, ô mon âme, sera ton repos, car je n’ai d’espoir qu’en lui. | 6 Csak Istenben nyugszik meg a lelkem, mert tőle jön reménységem. |
7 Il est mon salut, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas. | 7 Mert ő az én Istenem és szabadítóm, oltalmazóm, hogy meg ne tántorodjam. |
8 En Dieu est mon salut, en lui ma gloire, il est la roche qui fait ma force, mon refuge, c’est Dieu. | 8 Szabadulásom és dicsőségem Istenben van; Erősségem Istene ő; Istenben van menedékem. |
9 Vous de même, ô mon peuple, espérez en lui toujours, ouvrez-lui votre cœur, Dieu est notre refuge. | 9 Bízzatok benne, népek minden gyülekezete, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten a mi menedékünk. |
10 Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière! | 10 Ádám fiai csupa hiábavalóság, az emberek fiai csupa hazugság; Ha mérlegre kerülnek, a füstnél is könnyebbek, ahányan csak vannak. |
11 Ne misez pas sur la violence, n’espérez rien de l’injustice, si vos richesses augmentent, n’y mettez pas le cœur. | 11 Ne bízzatok az igazságtalanságban, ne kívánjátok meg a rablott kincseket; Ha a gazdagságban bővelkedtek, ne kössétek hozzá szíveteket. |
12 Car Dieu n’a dit qu’une parole, mais j’ai entendu ces deux choses: la puissance n’appartient qu’à Dieu, | 12 Egyszer szólt Isten, ezt a két dolgot hallottam: Istené a hatalom, |
13 et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres. | 13 s tiéd, Uram, az irgalom; És te megfizetsz kinek-kinek cselekedetei szerint. |