Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 5


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Au maître de chant. Avec les flûtes. Psaume de David.1 [For the choirmaster For flutes Psalm Of David] Give ear to my words, Yahweh, spare a thought for mysighing.
2 Seigneur, entends mes paroles et comprends ma plainte.2 Listen to my cry for help, my King and my God! To you I pray,
3 Écoute mon cri, ô mon roi et mon Dieu. C’est toi que je supplie,3 Yahweh. At daybreak you hear my voice; at daybreak I lay my case before you and fix my eyes on you.
4 Seigneur, dès le matin tu entends ma voix, dès le matin j’offre mes vœux et j’attends.4 You are not a God who takes pleasure in evil, no sinner can be your guest.
5 Car toi, tu n’es pas Dieu pour aimer le mal, le méchant n’entrera pas chez toi.5 Boasters cannot stand their ground under your gaze. You hate evil-doers,
6 Les arrogants ne tiennent pas devant tes yeux, tu détestes ceux qui font le mal6 liars you destroy; the violent and deceitful Yahweh detests.
7 et tu casses les reins aux diseurs de mensonge. Le violent et celui qui fraude, le Seigneur les déteste.7 But, so great is your faithful love, I may come into your house, and before your holy temple bow down inreverence of you.
8 Mais moi, par ta grande bonté, j’ai accès à ta Maison, face à ton saint Temple je me prosterne et j’adore.8 In your saving justice, Yahweh, lead me, because of those who lie in wait for me; make your way plainbefore me.
9 Guide-moi, Seigneur, selon ta justice, tu vois que mes ennemis veillent, aplanis tes chemins devant moi.9 Not a word from their lips can be trusted, through and through they are destruction, their throats arewide -- open graves, their tongues seductive.
10 Car rien n’est sûr de ce qu’ils disent et ils ne pensent qu’à nuire. Ils ont la flatterie dans la bouche, mais leur gosier est une tombe ouverte.10 Lay the guilt on them, God, make their intrigues their own downfal ; for their countless offences, thrustthem from you, since they have rebel ed against you.
11 Condamne-les, mon Dieu, et que leurs projets échouent; chasse-les pour tous leurs crimes puisqu’ils se sont révoltés contre toi.11 But joy for al who take refuge in you, endless songs of gladness! You shelter them, they rejoice inyou, those who love your name.
12 Quelle fête alors pour ceux qui s’abritent en toi, quelle joie sans fin pour ceux que tu protèges, quels cris de joie chez ceux qui aiment ton nom!12 It is you who bless the upright, Yahweh, you surround them with favour as with a shield.
13 Car toi, Seigneur, tu bénis le juste, ta grâce l’enveloppe et le protège.