Livre des Psaumes 132
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Cantique des montées. Ô Seigneur, souviens-toi de David, de son entière disponibilité, | 1 ترنيمة المصاعد. اذكر يا رب داود كل ذله. |
2 lorsqu’il fit au Seigneur son serment, lorsqu’il fit ce vœu au Puissant de Jacob: | 2 كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب |
3 “Je n’entrerai pas dans ma maison de toile, je ne monterai pas sur le lit où je me couche, | 3 لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي |
4 le sommeil ne fermera pas mes yeux et mes paupières n’auront point de repos | 4 لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني |
5 jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, une demeure pour le Fort de Jacob.” | 5 او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب. |
6 Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.” | 6 هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر. |
7 Allons donc jusqu’à sa demeure, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds. | 7 لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه |
8 Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force. | 8 قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك. |
9 Que tes prêtres se vêtent comme pour un triomphe, et que tes fidèles soient en fête. | 9 كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون. |
10 Souviens-toi de David, ton serviteur, et ne te détourne pas du roi, ton élu. | 10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك. |
11 Le Seigneur l’a juré à David -c’est donc vrai, il ne peut se reprendre: “Je veux maintenir sur ton trône, des rois nés de ton sang. | 11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك. |
12 Si tes fils observent mon alliance et mes volontés que je leur ferai connaître, leurs fils aussi, au long des âges, siégeront sur ton trône.” | 12 ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك. |
13 Car le Seigneur a choisi Sion, il l’a désirée pour sa résidence: | 13 لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له. |
14 “Elle sera pour toujours le lieu où je repose, je l’ai aimée, c’est assez pour que j’y reste.” | 14 هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها. |
15 Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim. | 15 طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. |
16 Ses prêtres se verront couverts de mon salut et ses fidèles crieront leur joie. | 16 كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا. |
17 David aura toujours là sa lampe allumée, c’est de là que je ferai sortir sa victoire. | 17 هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي. |
18 Je couvrirai ses ennemis de honte mais sur lui fleuriront les fleurons de sa couronne. | 18 اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله |