Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Ezechiele (حزقيال) 35


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 وكان اليّ كلام الرب قائلا.1 - E il Signore mi comunicò la sua parola dicendo:
2 يا ابن آدم اجعل وجهك نحو جبل سعير وتنبأ عليه.2 «Figlio dell'uomo, volgi la faccia verso il monte di Seir e profetizza su di esso e gli dirai:
3 وقل له. هكذا قال السيد الرب. هانذا عليك يا جبل سعير وامد يدي عليك واجعلك خرابا مقفرا.3 - Così dice il Signore Dio: Eccomi a te, monte di Seir, e stenderò la mia mano sopra di te e ti renderò desolato e deserto;
4 اجعل مدنك خربة وتكون انت مقفرا وتعلم اني انا الرب.4 farò delle tue città un cumulo di rovine e tu resterai deserto; e conoscerai che io sono il Signore.
5 لانه كانت لك بغضة ابدية ودفعت بني اسرائيل الى يد السيف في وقت مصيبتهم وقت اثم النهاية5 Perchè sei stato l'eterno nemico, e hai sbarrato il passo ai figli d'Israele colla spada alla mano nel tempo della loro afflizione, nel tempo dell'estrema iniquità.
6 لذلك حيّ انا يقول السيد الرب اني اهيّئك للدم والدم يتبعك. اذ لم تكره الدم فالدم يتبعك.6 Per questo, vivo io, dice il Signore Dio, che ti metterò a sangue e il sangue ti perseguiterà; hai odiato a sangue e a sangue sarai perseguitato.
7 فاجعل جبل سعير خرابا ومقفرا واستأصل منه الذاهب والآئب.7 E renderò desolato deserto il monte Seir e farò sparire da esso chi va e chi viene.
8 واملأ جباله من قتلاه. تلالك واوديتك وجميع انهارك يسقطون فيها قتلى بالسيف.8 Ed empirò i suoi monti de' suoi propri uccisi, nelle colline, nelle valli e nei torrenti cadranno i colpiti dalla spada.
9 واصيّرك خربا ابدية ومدنك لن تعود فتعلمون اني انا الرب.9 Ti ridurrò in perpetue solitudini e le tue città non saranno mai più abitate, e conoscerete che io sono il Signore.
10 لانك قلت ان هاتين الامتين وهاتين الارضين تكونان لي فنمتلكهما والرب كان هناك10 Perchè hai detto: Le due nazioni e le due terre saranno mie e io le possederò in retaggio, nonostante che il Signore fosse là.
11 فلذلك حيّ انا يقول السيد الرب لافعلنّ كغضبك وكحسدك اللذين عاملت بهما من بغضتك لهم واعرّف بنفسي بينهم عندما احكم عليك.11 Perciò, vivo io, dice il Signore, che opererò conforme la tua ira e la tua gelosia, avendola tu adoperata nell'odio che serbasti contro di essi, e mi farò conoscere in mezzo di essi, quando farò giustizia di te.
12 فتعلم اني انا الرب قد سمعت كل اهانتك التي تكلمت بها على جبال اسرائيل قائلا قد خربت قد أعطيناها ماكلا.12 E conoscerai che io, il Signore, io ho udito tutti i tuoi vituperi che hai proferito contro i monti d'Israele dicendo: Sono disabitati, sono un bel boccone preparato per noi!
13 قد تعظمتم عليّ بافواهكم وكثرتم كلامكم عليّ. انا سمعت.13 E siete insorti a gola spiegata contro di me sbraitando i vostri paroloni; ho ben udito io! -».
14 هكذا قال السيد الرب. عند فرح كل الارض اجعلك مقفرا.14 Così dice il Signore Dio: «Quando tutta la terra sarà in festa, farò di te una solitudine;
15 كما فرحت على ميراث بيت اسرائيل لانه خرب كذلك افعل بك. تكون خرابا يا جبل سعير انت وكل ادوم باجمعها فيعلمون اني انا الرب15 come tu hai fatto festa sopra il retaggio della casa d'Israele, perchè era stato devastato, lo stesso farò io di te: sarai devastato, o monte di Seir, con tutta insieme l'Idumea; e conosceranno che io sono il Signore.