Salmi (مزامير) 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. طوبى للذي ينظر الى المسكين. في يوم الشر ينجيه الرب. | 1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. |
2 الرب يحفظه ويحييه. يغتبط في الارض ولا يسلمه الى مرام اعدائه. | 2 Beato colui che è sollecito del misero: nel giorno della sventura lo libererà il Signore. |
3 الرب يعضده وهو على فراش الضعف. مهدت مضجعه كله في مرضه | 3 Il Signore lo custodirà e gli darà vita, lo farà felice sulla terra e non lo abbandonerà alle brame dei suoi nemici. |
4 انا قلت يا رب ارحمني. اشف نفسي لاني قد اخطأت اليك. | 4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore, nella sua infermità tu rovesci il suo giaciglio. |
5 اعدائي يتقاولون عليّ بشر. متى يموت ويبيد اسمه. | 5 Io ho detto: "Guarisci l'anima mia, poiché ho peccato contro di te". |
6 وان دخل ليراني يتكلم بالكذب. قلبه يجمع لنفسه اثما. يخرج في الخارج يتكلم. | 6 I miei nemici mi augurano del male: "Quando morrà e sarà estirpato il suo nome?". |
7 كل مبغضيّ يتناجون معا عليّ. عليّ تفكروا باذيتي. | 7 Se uno viene a farmi visita, falsità parla il suo cuore; raccoglie per sé indizi funesti, esce fuori e sparla. |
8 يقولون امر رديء قد انسكب عليه. حيث اضطجع لا يعود يقوم. | 8 D'accordo sussurrano contro di me quanti mi odiano, facendo su di me previsioni funeste: |
9 ايضا رجل سلامتي الذي وثقت به آكل خبزي رفع عليّ عقبه | 9 "Un male pernicioso s'è riversato su di lui; lui che giace infermo mai più si alzerà". |
10 اما انت يا رب فارحمني واقمني فاجازيهم. | 10 Anche il mio intimo amico, quello in cui io nutrivo fiducia, quello che mangiava il mio stesso pane, ha alzato il calcagno contro di me. |
11 بهذا علمت انك سررت بي انه لم يهتف عليّ عدوّي. | 11 Ma tu, o Signore, abbi di me pietà, fa' che io mi alzi e possa ripagar loro quanto si meritano. |
12 اما انا فبكمالي دعمتني واقمتني قدامك الى الابد. | 12 In questo io conosco che tu mi vuoi bene, se il mio nemico non trionferà su di me. |
13 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. آمين فآمين | 13 Quanto a me, nella mia innocenza mi sosterrai e alla tua presenza mi farai stare per sempre. |
14 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. Amen, amen. |