SCRUTATIO

Venerdi, 24 aprile 2026 - San Fedele da Sigmaringen ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 18


font
SMITH VAN DYKEБиблия Синодальный перевод
1 لامام المغنين. لعبد الرب داود الذي كلم الرب بكلام هذا النشيد في اليوم الذي انقذه فيه الرب من ايدي كل اعدائه ومن يد شاول. فقال احبك يا رب يا قوتي‎.1 (17-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:^^ (17-2) Возлюблю тебя, Господи, крепость моя!
2 ‎الرب صخرتي وحصني ومنقذي. الهي صخرتي به احتمي. ترسي وقرن خلاصي وملجإي‎.2 (17-3) Господь--твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, --скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.
3 ‎ادعوا الرب الحميد فاتخلّص من اعدائي‎.3 (17-4) Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.
4 ‎اكتنفتني حبال الموت. وسيول الهلاك افزعتني‎.4 (17-5) Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
5 ‎حبال الهاوية حاقت بي. اشراك الموت انتشبت بي‎.5 (17-6) цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
6 ‎في ضيقي دعوت الرب والى الهي صرخت. فسمع من هيكله صوتي وصراخي قدامه دخل اذنيه‎.6 (17-7) В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
7 ‎فارتجت الارض وارتعشت أسس الجبال ارتعدت وارتجت لانه غضب‎.7 (17-8) Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался [Бог];
8 ‎صعد دخان من انفه ونار من فمه اكلت. جمر اشتعلت منه‎.8 (17-9) поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли [сыпались] от Него.
9 ‎طأطأ السموات ونزل وضباب تحت رجليه‎.9 (17-10) Наклонил Он небеса и сошел, --и мрак под ногами Его.
10 ‎ركب على كروب وطار وهف على اجنحة الرياح‎.10 (17-11) И воссел на Херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра.
11 ‎جعل الظلمة ستره حوله مظلته ضباب المياه وظلام الغمام‎.11 (17-12) И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.
12 ‎من الشعاع قدامه عبرت سحبه. برد وجمر نار‏‎.12 (17-13) От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.
13 ‎ارعد الرب من السموات والعلي اعطى صوته بردا وجمر نار‎.13 (17-14) Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
14 ‎ارسل سهامه فشتتهم وبروقا كثيرة فازعجهم‎.14 (17-15) Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.
15 ‎فظهرت اعماق المياه وانكشفت اسس المسكونة من زجرك يا رب من نسمة ريح انفك‎.15 (17-16) И явились источники вод, и открылись основания вселенной от грозного [гласа] Твоего, Господи, от дуновения духа гнева Твоего.
16 ‎ارسل من العلى فأخذني. نشلني من مياه كثيرة‎.16 (17-17) Он простер [руку] с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
17 ‎انقذني من عدوي القوي ومن مبغضيّ لانهم اقوى مني‎.17 (17-18) избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
18 ‎اصابوني في يوم بليتي وكان الرب سندي‎.18 (17-19) Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.
19 ‎اخرجني الى الرحب. خلصني لانه سرّ بي‎.19 (17-20) Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
20 ‎يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يديّ يرد لي‎.20 (17-21) Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
21 ‎لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي‎.21 (17-22) ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
22 ‎لان جميع احكامه امامي وفرائضه لم ابعدها عن نفسي‎.22 (17-23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
23 ‎واكون كاملا معه واتحفظ من اثمي‎.23 (17-24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;
24 ‎فيرد الرب لي كبرّي وكطهارة يديّ امام عينيه24 (17-25) и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его.
25 مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا‎.25 (17-26) С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним--искренно,
26 ‎مع الطاهر تكون طاهرا ومع الاعوج تكون ملتويا‎.26 (17-27) с чистым--чисто, а с лукавым--по лукавству его,
27 ‎لانك انت تخلص الشعب البائس والاعين المرتفعة تضعها‎.27 (17-28) ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
28 ‎لانك انت تضيء سراجي. الرب الهي ينير ظلمتي‎.28 (17-29) Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.
29 ‎لاني بك اقتحمت جيشا وبالهي تسورت اسوارا‎.29 (17-30) С Тобою я поражаю войско, с Богом моим восхожу на стену.
30 ‎الله طريقه كامل. قول الرب نقي. ترس هو لجميع المحتمين به‎.30 (17-31) Бог! --Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.
31 ‎لانه من هو اله غير الرب. ومن هو صخرة سوى الهنا‏31 (17-32) Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
32 الاله الذي ينطّقني بالقوة ويصيّر طريقي كاملا32 (17-33) Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;
33 الذي يجعل رجليّ كالإيل وعلى مرتفعاتي يقيمني‎.33 (17-34) делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляет меня;
34 ‎الذي يعلم يديّ القتال فتحنى بذراعيّ قوس من نحاس‎.34 (17-35) научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.
35 ‎وتجعل لي ترس خلاصك ويمينك تعضدني ولطفك يعظمني‎.35 (17-36) Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.
36 ‎توسع خطواتي تحتي فلم تتقلقل عقباي‎.36 (17-37) Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
37 ‎اتبع اعدائي فادركهم ولا ارجع حتى افنيهم‎.37 (17-38) Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их;
38 ‎اسحقهم فلا يستطيعون القيام. يسقطون تحت رجليّ38 (17-39) поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,
39 تنطّقني بقوة للقتال. تصرع تحتي القائمين عليّ‎.39 (17-40) ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;
40 ‎وتعطيني اقفية اعدائي ومبغضيّ افنيهم‎.40 (17-41) Ты обратил ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня:
41 ‎يصرخون ولا مخلّص. الى الرب فلا يستجيب لهم‎.41 (17-42) они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, --но Он не внемлет им;
42 ‎فاسحقهم كالغبار قدام الريح. مثل طين الاسواق اطرحهم‎.42 (17-43) я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.
43 ‎تنقذني من مخاصمات الشعب. تجعلني راسا للامم. شعب لم اعرفه يتعبد لي‎.43 (17-44) Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне;
44 ‎من سماع الاذن يسمعون لي. بنو الغرباء يتذللون لي‎.44 (17-45) по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною;
45 ‎بنو الغرباء يبلون ويزحفون من حصونهم‎.45 (17-46) иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
46 ‎حيّ هو الرب ومبارك صخرتي ومرتفع اله خلاصي46 (17-47) Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,
47 الاله المنتقم لي والذي يخضع الشعوب تحتي47 (17-48) Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы,
48 منجيّ من اعدائي. رافعي ايضا فوق القائمين عليّ. من الرجل الظالم تنقذني‎.48 (17-49) и избавляющий меня от врагов моих! Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.
49 ‎لذلك احمدك يا رب في الامم وارنم لاسمك‎.49 (17-50) За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
50 ‎برج خلاص لملكه والصانع رحمة لمسيحه لداود ونسله الى الابد‏50 (17-51) величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его во веки.