Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 144


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 لداود‎. ‎مبارك الرب صخرتي الذي يعلم يدي القتال واصابعي الحرب‎.1 De David.
Bendito sea Yahveh, mi Roca,
que adiestra mis manos para el combate,
mis dedos para la batalla;
2 ‎رحمتي وملجإي صرحي ومنقذي مجني والذي عليه توكلت المخضع شعبي تحتي‎.2 él, mi amor y mi baluarte,
mi ciudadela y mi libertador,
mi escudo en el que me cobijo,
el que los pueblos somete a mi poder.
3 ‎يا رب اي شيء هو الانسان حتى تعرفه او ابن الانسان حتى تفتكر به.3 Yahveh, ¿qué es el hombre para que le conozcas,
el hijo de hombre para que en él pienses?
4 الانسان اشبه نفخة. ايامه مثل ظل عابر4 El hombre es semejante a un soplo,
sus días, como sombra que pasa.
5 يا رب طأطئ سمواتك وانزل المس الجبال فتدخن‎.5 ¡Yahveh, inclina tus cielos y desciende,
toca los montes, que echen humo;
6 ‎ابرق بروقا وبددهم. ارسل سهامك وازعجهم‎.6 fulmina el rayo y desconciértalos,
lanza tus flechas y trastórnalos!
7 ‎ارسل يدك من العلاء. انقذني ونجني من المياه الكثيرة من ايدي الغرباء7 Extiende tu mano desde lo alto,
sálvame, líbrame de las muchas aguas,
de la mano de los hijos de extranjeros,
8 الذين تكلمت افواههم بالباطل ويمينهم يمين كذب‎.8 cuya boca profiere falsedad
y cuya diestra es diestra de mentira.
9 ‎يا الله ارنم لك ترنيمة جديدة برباب ذات عشرة اوتار ارنم لك‎.9 Oh Dios, quiero cantarte un canto nuevo,
salmodiar para ti al arpa de diez cuerdas,
10 ‎المعطي خلاصا للملوك المنقذ داود عبده من السيف السوء10 tú que das a los reyes la victoria,
que salvas a David tu servidor.
De espada de infortunio
11 انقذني ونجني من ايدي الغرباء الذين تكلمت افواههم بالباطل ويمينهم يمين كذب11 sálvame.
líbrame de la mano de extranjeros,
cuya boca profiere falsedad
y cuya diestra es diestra de mentira.
12 لكي يكون بنونا مثل الغروس النامية في شبيبتها. بناتنا كاعمدة الزوايا منحوتات حسب بناء هيكل‎.12 Sean nuestros hijos como plantas
florecientes en su juventud,
nuestras hijas como columnas angulares,
esculpidas como las de un palacio;
13 ‎اهراؤنا ملآنة تفيض من صنف فصنف. اغنامنا تنتج الوفا وربوات في شوارعنا‎.13 nuestros graneros llenos, rebosantes
de frutos de toda especie,
nuestras ovejas, a millares, a miríadas,
por nuestras praderías;
14 ‎بقرنا محملة. لا اقتحام ولا هجوم ولا شكوى في شوارعنا‎.14 nuestras bestias bien cargadas;
no haya brecha ni salida,
ni grito en nuestras plazas.
15 ‎طوبى للشعب الذي له كهذا. طوبى للشعب الذي الرب الهه15 ¡Feliz el pueblo a quien así sucede
feliz el pueblo cuyo Dios es Yahveh!