Salmi (مزامير) 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله. يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي. | 1 A szegény imádsága, amikor bajban volt, és panaszát az Úr előtt kiöntötte. |
2 لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي. امل اليّ اذنك في يوم ادعوك. استجب لي سريعا. | 2 Uram, hallgasd meg imádságomat, és kiáltásom jusson eléd. |
3 لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست. | 3 Ne fordítsd el tőlem arcodat soha, amikor engem szorongatás ér; Hajtsd hozzám füledet, amikor csak segítségül hívlak, sietve hallgass meg. |
4 ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي. | 4 Mert füstként enyésznek el napjaim, és csontjaim szárazak, mint a forgács. |
5 من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي. | 5 A szívem, mint a lekaszált, kiszáradt széna, még azt is elfelejtettem, hogy kenyeremet megegyem. |
6 اشبهت قوق البرية. صرت مثل بومة الخرب. | 6 Annyit jajveszékel szavam, hogy a bőr már a csontomra szárad. |
7 سهدت وصرت كعصفور منفرد على السطح. | 7 A puszta pelikánjához hasonlítok, olyan lettem, mint a bagoly a romok között. |
8 اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ. | 8 Virrasztok és olyan vagyok, mint a magános veréb a háztetőn. |
9 اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع | 9 Ellenségeim szüntelenül gyaláznak, gyűlölőim összeesküdtek ellenem. |
10 بسبب غضبك وسخطك لانك حملتني وطرحتني. | 10 Bizony kenyér gyanánt hamut eszem és könnyel vegyítem italomat |
11 ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست | 11 haragod és bosszúságod miatt, mert felemeltél s a földre sújtottál engem. |
12 اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور. | 12 Napjaim hanyatlanak mint az árnyék, magam pedig mint a széna száradok. |
13 انت تقوم وترحم صهيون لانه وقت الرأفة لانه جاء الميعاد. | 13 De te, Uram, megmaradsz örökre, és emlékezeted nemzedékről nemzedékre. |
14 لان عبيدك قد سرّوا بحجارتها وحنّوا الى ترابها. | 14 Te majd felkelsz és megkönyörülsz Sionon, mert itt az ideje, hogy megkönyörülj rajta, valóban itt az ideje! |
15 فتخشى الامم اسم الرب وكل ملوك الارض مجدك. | 15 Hisz szolgáid szeretik köveit, és romjait fájdalommal látják. |
16 اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده. | 16 De félik majd nevedet a nemzetek, Uram, s a föld minden királya fölségedet. |
17 التفت الى صلاة المضطر ولم يرذل دعاءهم. | 17 Mert felépíti az Úr Siont, és megnyilvánul dicsőségében. |
18 يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب. | 18 Figyelembe veszi a nyomorultak imádságát, és nem veti meg könyörgésüket. |
19 لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر | 19 Jegyezzék fel ezt a jövendő nemzedéknek, hadd áldja az Urat az a nép, amelyet majd teremt. |
20 ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت | 20 Mert letekint szent magasságából, lenéz az Úr a mennyből a földre, |
21 لكي يحدث في صهيون باسم الرب وبتسبيحه في اورشليم | 21 hogy meghallja a foglyok jajgatását, és megmentse azokat, akiket halálra szántak; |
22 عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب | 22 Hogy hirdessék Sionon az Úr nevét és az ő dicséretét Jeruzsálemben, |
23 ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي. | 23 amikor majd egybegyűlnek a népek és az országok, hogy az Úrnak szolgáljanak. |
24 اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي. الى دهر الدهور سنوك. | 24 Megtörte erőmet az úton, rövidre szabta életemet. Így szóltam: |
25 من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك. | 25 »Istenem, ne ragadj el engem életem közepén, hiszen a te éveid nemzedékről nemzedékre nyúlnak. |
26 هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيّرهنّ فتتغيّر. | 26 Kezdetben megteremtetted a földet, s a te kezed művei az egek. |
27 وانت هو وسنوك لن تنتهي. | 27 Azok elmúlnak, de te megmaradsz; Mint a ruha, mind elavulnak, váltod őket, mint az öltözetet és elváltoznak. |
28 ابناء عبيدك يسكنون وذريتهم تثبت امامك | 28 Te azonban ugyanaz maradsz és éveid nem fogynak el. |
29 Szolgáid fiainak mindenkor lesz lakásuk, és utódjuk megerősödik majd színed előtt.« |