Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 27


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 Giobbe continuò il suo discorso dicendo:
2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي2 «Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto,
per l’Onnipotente che mi ha amareggiato l’animo,
3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي3 finché ci sarà in me un soffio di vita,
e l’alito di Dio nelle mie narici,
4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش.4 mai le mie labbra diranno falsità
e mai la mia lingua mormorerà menzogna!
5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني.5 Lontano da me darvi ragione;
fino alla morte non rinuncerò alla mia integrità.
6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي.6 Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere,
la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر.7 Sia trattato come reo il mio nemico
e il mio avversario come un ingiusto.
8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه.8 Che cosa infatti può sperare l’empio, quando finirà,
quando Dio gli toglierà la vita?
9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.9 Ascolterà forse Dio il suo grido,
quando la sventura piomberà su di lui?
10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين10 Troverà forse il suo conforto nell’Onnipotente?
Potrà invocare Dio in ogni momento?
11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير.11 Io vi istruirò sul potere di Dio,
non vi nasconderò i pensieri dell’Onnipotente.
12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين12 Ecco, voi tutti lo vedete bene:
perché dunque vi perdete in cose vane?
13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير.13 Questa è la sorte che Dio riserva all’uomo malvagio,
l’eredità che i violenti ricevono dall’Onnipotente.
14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا.14 Se ha molti figli, saranno destinati alla spada
e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي.15 i suoi superstiti saranno sepolti dalla peste
e le loro vedove non potranno fare lamento.
16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين16 Se ammassa argento come la polvere
e ammucchia vestiti come fango,
17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة.17 egli li prepara, ma il giusto li indosserà,
e l’argento lo erediterà l’innocente.
18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور.18 Ha costruito la casa come una tela di ragno
e come una capanna fatta da un guardiano.
19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون.19 Si corica ricco, ma per l’ultima volta,
quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة20 Come acque il terrore lo assale,
di notte se lo rapisce l’uragano;
21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه.21 il vento d’oriente lo solleva e se ne va,
lo sradica dalla sua dimora,
22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا.22 lo bersaglia senza pietà
ed egli tenterà di sfuggire alla sua presa.
23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه23 Si battono le mani contro di lui
e si fischia di scherno su di lui ovunque si trovi.