Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 15


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
2 ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية.2 Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
3 فيحتج بكلام لا يفيد وباحاديث لا ينتفع بها.3 Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
4 اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله.4 As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
5 لان فمك يذيع اثمك وتختار لسان المحتالين.5 For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
6 ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك6 Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
7 أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال.7 Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills ?
8 هل تنصّت في مجلس الله او قصرت الحكمة على نفسك.8 Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
9 ماذا تعرفه ولا نعرفه نحن وماذا تفهم وليس هو عندنا.9 What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
10 عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك.10 There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
11 اقليلة عندك تعزيات الله والكلام معك بالرفق11 Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
12 لماذا ياخذك قلبك ولماذا تختلج عيناك12 Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things ?
13 حتى ترد على الله وتخرج من فيك اقوالا.13 Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth ?
14 من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر.14 What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
15 هوذا قديسوه لا يأتمنهم والسموات غير طاهرة بعينيه.15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
16 فبالحري مكروه وفاسد الانسان الشارب الاثم كالماء16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
17 أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته17 I will shew thee, hear me : and I mill tell thee what I have seen.
18 ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه.18 Wise men confess and hide not their fathers.
19 الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.19 To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
20 الشرير هو يتلوى كل ايامه وكل عدد السنين المعدودة للعاتي.20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
21 صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.21 The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
22 لا يأمل الرجوع من الظلمة وهو مرتقب للسيف.22 He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
23 تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه.23 When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
24 يرهبه الضر والضيق. يتجبران عليه كملك مستعد للوغى.24 Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
25 لانه مدّ على الله يده وعلى القدير تجبر25 For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
26 عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.26 He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
27 لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه27 Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
28 فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما.28 He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
29 لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه.29 He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
30 لا تزول عنه الظلمة. خراعيبه تيبسها السموم وبنفخة فمه يزول.30 He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month.
31 لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته.31 He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
32 قبل يومه يتوفى وسعفه لا يخضرّ.32 Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
33 يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره.33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
34 لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.34 For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
35 حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا35 He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.