1 وبنو يساكر تولاع وفوّة وياشوب وشمرون اربعة. | 1 Porro filii Issachar: Thola et Phua, Iasub et Semron, quat tuor. |
2 وبنو تولاع عزّي ورفايا ويريئيل ويحماي ويبسام وشموئيل رؤوس بيت ابيهم تولاع جبابرة بأس حسب مواليدهم. كان عددهم في ايام داود اثنين وعشرين الفا وست مئة. | 2 Filii Thola: Ozi et Raphaia et Ieriel et Iemai et Iebsem et Samuel, principes familiarum suarum; de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt iuxta genealogias suas in diebus David viginti duo milia sescenti. |
3 وابن عزي يزرحيا وبنو يزرحيا ميخائيل وعوبديا ويوئيل ويشّيّا خمسة. كلهم رؤوس. | 3 Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michael et Obadia et Ioel et Iesia, quinque principes omnes. |
4 ومعهم حسب مواليدهم وبيوت آبائهم جيوش اجناد الحرب ستة وثلاثون الفا لانهم كثّروا النساء والبنين. | 4 Cumque eis erant secundum genealogias familiarum suarum turmae accinctae ad proelium, viri fortissimi, triginta sex milia; multas enim habuere uxores et filios. |
5 واخوتهم حسب كل عشائر يساكر جبابرة بأس سبعة وثمانون الفا مجمل انتسابهم | 5 Fratresque eorum per omnes cognationes Issachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt.
|
6 لبنيامين بالع وباكر ويديعئيل. ثلاثة. | 6 Filii Beniamin: Bela et Bochor et Iedihel, tres. |
7 وبنو بالع اصبون وعزّي وعزيئيل ويرموث وعيري. خمسة. رؤوس بيوت آباء جبابرة بأس وقد انتسبوا اثنين وعشرين الفا واربعة وثلاثين. | 7 Filii Bela: Esebon et Ozi et Oziel et Ierimoth et Urai, quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi; numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor. |
8 وبنو باكر زميرة ويوعاش واليعزر واليوعيناي وعمري ويريموث وابيا وعناثوث وعلامث كل هؤلاء بنو باكر. | 8 Porro filii Bochor: Zamira et Ioas et Eliezer et Elioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almath; omnes hi filii Bochor. |
9 وانتسابهم حسب مواليدهم رؤوس بيوت آبائهم جبابرة بأس عشرون الفا ومئتان. | 9 Numerati sunt autem in genealogiis suis principes familiarum suarum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti. |
10 وابن يديعيئيل بلهان وبنو بلهان يعيش وبنيامين واهود وكنعنة وزيتان وترشيش واخيشاحر. | 10 Porro filii Iedihel: Bilhan; filii autem Bilhan: Iehus et Beniamin et Aod et Chanaana et Zethan et Tharsis et Ahisahar; |
11 كل هؤلاء بنو يديعئيل حسب رؤوس الآباء جبابرة البأس سبعة عشر الفا ومئتان من الخارجين في الجيش للحرب. | 11 omnes hi filii Iedihel principes familiarum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes. |
12 وشفّيم وحفّيم ابنا عير وحوشيم بن احير | 12 Suphim quoque et Huphim filii Hir et Husim filii Aher.
|
13 بنو نفتالي يحصيئيل وجوني ويصر وشلوم بنو بلهة | 13 Filii autem Nephthali: Iasiel et Guni et Ieser et Sellum, filii Bilhae.
|
14 بنو منسّى اشريئيل الذي ولدته سرّيته الاراميّة. ولدت ماكير ابا جلعاد. | 14 Porro filius Manasse: Asriel, quem peperit concubina eius Syra; peperit quoque Machir patrem Galaad. |
15 وماكير اتخذ امرأة اخت حفيم وشفيم واسمها معكة. واسم ابنه الثاني صلفحاد. وكان لصلفحاد بنات. | 15 Machir autem accepit uxorem de Huphim et Suphim et habuit sororem nomine Maacha; nomen autem secundi Salphaad, nataeque sunt Salphaad filiae. |
16 وولدت معكة امرأة ماكير ابنا ودعت اسمه فرش واسم اخيه شارش وابناه اولام وراقم. | 16 Et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares; porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem. |
17 وابن اولام بدان. هؤلاء بنو جلعاد بن ماكير بن منسّى. | 17 Filius autem Ulam: Badan; hi sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse. |
18 واخته همّولكة ولدت ايشهود وابيعزر ومحلة. | 18 Soror autem eius Ammalecheth peperit Isod et Abiezer et Maala. |
19 وكان بنو شميداع اخيان وشكيم ولقحي وانيعام | 19 Erant autem filii Semida: Ahin et Sechem et Leci et Aniam.
|
20 وبنو افرايم شوتالح وبرد ابنه وتحث ابنه والعادا ابنه وتحث ابنه | 20 Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius eius, Thahath filius eius, Elada filius eius, Thahath filius eius, |
21 وزاباد ابنه وشوتالح ابنه وعزر والعاد وقتلهم رجال جتّ المولودون في الارض لانهم نزلوا ليسوقوا ماشيتهم. | 21 et huius filius Zabad et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad. Occiderunt autem eos viri Geth indigenae, quia descenderant, ut invaderent possessiones eorum. |
22 وناح افرايم ابوهم اياما كثيرة واتى اخوته ليعزّوه. | 22 Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres eius, ut consolarentur eum; |
23 ودخل على امرأته فحبلت وولدت ابنا فدعا اسمه بريعة لان بلية كانت في بيته. | 23 ingressusque est ad uxorem suam, quae concepit et peperit filium, et vocavit nomen eius Beria, eo quod in malis domus eius ortus esset. |
24 وبنته شيرة. وقد بنت بيت حورون السفلى والعليا وأزّين شيرة. | 24 Filia autem eius fuit Sara, quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara. |
25 ورفح ابنه ورشف وتلح ابنه وتاحن ابنه | 25 Porro filius eius Rapha et Reseph et Thale filius eius, de quo natus est Thaan, |
26 ولعدان ابنه وعميهود ابنه واليشمع ابنه | 26 qui genuit Laadan; huius quoque filius Ammiud genuit Elisama, |
27 ونون ابنه ويهوشوع ابنه. | 27 de quo ortus est Nun, qui habuit filium Iosue. |
28 واملاكهم ومساكنهم بيت ايل وقراها وشرقا نعران وغربا جازر وقراها وشكيم وقراها الى غزّة وقراها. | 28 Possessio autem eorum et habitationes: Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran, ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius, Sichem quoque cum filiabus suis usque Hai et filias eius. |
29 ولجهة بني منسّى بيت شان وقراها وتعنك وقراها ومجدو وقراها ودور وقراها. في هذه سكن بنو يوسف بن اسرائيل | 29 Iuxta filios quoque Manasse: Bethsan et filias eius, Thanach et filias eius, Mageddo et filias eius, Dor et filias eius. In his habitaverunt filii Ioseph filii Israel.
|
30 بنو اشير يمنة ويشوة ويشوي وبريعة وسارح اختهم. | 30 Filii Aser: Iemna et Iesua et Isui et Beria et Sara soror eorum. |
31 وابنا بريعة حابر وملكيئيل. هو ابو برزاوث. | 31 Filii autem Beria: Heber et Melchiel, ipse est pater Barzaith. |
32 وحابر ولد يفليط وشومير وحوثام وشوعا اختهم. | 32 Heber autem genuit Iephlat et Somer et Hotham et Suaa sororem eorum. |
33 وبنو يفليط فاسك وبمهال وعشوة. هؤلاء بنو يفليط. | 33 Filii Iephlat: Phosech et Bamaal et Asoth; hi filii Iephlat. |
34 وبنو شامر اخي ورهجة ويحبّة وارام. | 34 Porro filii Somer fratris sui: Roaga et Haba et Aram. |
35 وبنو هيلام اخيه صوفح ويمناع وشالش وعامال. | 35 Filii autem Hotham fratris eius: Supha et Iemna et Selles et Amal. |
36 وبنو صوفح سوح وحرنفر وشوعال وبيري ويمرة | 36 Filii Supha: Sue, Hamapher et Sual et Beri et Iamra, |
37 وباصر وهود وشمّا وشلشة ويثران وبئيرا. | 37 Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Beera. |
38 وبنو يثر يفنة وفسفة وارا. | 38 Filii Iether: Iephonne et Phaspha et Ara. |
39 وبنو علا آرح وحنيئيل ورصيا. | 39 Filii autem Olla: Area et Hanniel et Resia. |
40 كل هؤلاء بنو اشير رؤوس بيوت آباء منتخبون جبابرة بأس رؤوس الرؤساء وانتسابهم في الجيش في الحرب عددهم من الرجال ستة وعشرون الفا | 40 Omnes hi filii Aser, principes familiarum electi atque fortissimi, capita principum; numerus autem eorum, qui inscripti erant in exercitu ad bellum, viginti sex milia.
|