Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 7


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 وبنو يساكر تولاع وفوّة وياشوب وشمرون اربعة.1 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
2 وبنو تولاع عزّي ورفايا ويريئيل ويحماي ويبسام وشموئيل رؤوس بيت ابيهم تولاع جبابرة بأس حسب مواليدهم. كان عددهم في ايام داود اثنين وعشرين الفا وست مئة.2 And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
3 وابن عزي يزرحيا وبنو يزرحيا ميخائيل وعوبديا ويوئيل ويشّيّا خمسة. كلهم رؤوس.3 And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
4 ومعهم حسب مواليدهم وبيوت آبائهم جيوش اجناد الحرب ستة وثلاثون الفا لانهم كثّروا النساء والبنين.4 And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
5 واخوتهم حسب كل عشائر يساكر جبابرة بأس سبعة وثمانون الفا مجمل انتسابهم5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
6 لبنيامين بالع وباكر ويديعئيل. ثلاثة.6 The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
7 وبنو بالع اصبون وعزّي وعزيئيل ويرموث وعيري. خمسة. رؤوس بيوت آباء جبابرة بأس وقد انتسبوا اثنين وعشرين الفا واربعة وثلاثين.7 And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
8 وبنو باكر زميرة ويوعاش واليعزر واليوعيناي وعمري ويريموث وابيا وعناثوث وعلامث كل هؤلاء بنو باكر.8 And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
9 وانتسابهم حسب مواليدهم رؤوس بيوت آبائهم جبابرة بأس عشرون الفا ومئتان.9 And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of the fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.
10 وابن يديعيئيل بلهان وبنو بلهان يعيش وبنيامين واهود وكنعنة وزيتان وترشيش واخيشاحر.10 The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
11 كل هؤلاء بنو يديعئيل حسب رؤوس الآباء جبابرة البأس سبعة عشر الفا ومئتان من الخارجين في الجيش للحرب.11 All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
12 وشفّيم وحفّيم ابنا عير وحوشيم بن احير12 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
13 بنو نفتالي يحصيئيل وجوني ويصر وشلوم بنو بلهة13 The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
14 بنو منسّى اشريئيل الذي ولدته سرّيته الاراميّة. ولدت ماكير ابا جلعاد.14 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
15 وماكير اتخذ امرأة اخت حفيم وشفيم واسمها معكة. واسم ابنه الثاني صلفحاد. وكان لصلفحاد بنات.15 And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
16 وولدت معكة امرأة ماكير ابنا ودعت اسمه فرش واسم اخيه شارش وابناه اولام وراقم.16 And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17 وابن اولام بدان. هؤلاء بنو جلعاد بن ماكير بن منسّى.17 And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
18 واخته همّولكة ولدت ايشهود وابيعزر ومحلة.18 And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
19 وكان بنو شميداع اخيان وشكيم ولقحي وانيعام19 And the sons of Shemida were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
20 وبنو افرايم شوتالح وبرد ابنه وتحث ابنه والعادا ابنه وتحث ابنه20 And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
21 وزاباد ابنه وشوتالح ابنه وعزر والعاد وقتلهم رجال جتّ المولودون في الارض لانهم نزلوا ليسوقوا ماشيتهم.21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
22 وناح افرايم ابوهم اياما كثيرة واتى اخوته ليعزّوه.22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 ودخل على امرأته فحبلت وولدت ابنا فدعا اسمه بريعة لان بلية كانت في بيته.23 And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
24 وبنته شيرة. وقد بنت بيت حورون السفلى والعليا وأزّين شيرة.24 (And his daughter was Sherah, who built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sherah.)
25 ورفح ابنه ورشف وتلح ابنه وتاحن ابنه25 And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
26 ولعدان ابنه وعميهود ابنه واليشمع ابنه26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 ونون ابنه ويهوشوع ابنه.27 Non his son, Jehoshua his son.
28 واملاكهم ومساكنهم بيت ايل وقراها وشرقا نعران وغربا جازر وقراها وشكيم وقراها الى غزّة وقراها.28 And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
29 ولجهة بني منسّى بيت شان وقراها وتعنك وقراها ومجدو وقراها ودور وقراها. في هذه سكن بنو يوسف بن اسرائيل29 And by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
30 بنو اشير يمنة ويشوة ويشوي وبريعة وسارح اختهم.30 The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
31 وابنا بريعة حابر وملكيئيل. هو ابو برزاوث.31 And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
32 وحابر ولد يفليط وشومير وحوثام وشوعا اختهم.32 And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
33 وبنو يفليط فاسك وبمهال وعشوة. هؤلاء بنو يفليط.33 And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
34 وبنو شامر اخي ورهجة ويحبّة وارام.34 And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 وبنو هيلام اخيه صوفح ويمناع وشالش وعامال.35 And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
36 وبنو صوفح سوح وحرنفر وشوعال وبيري ويمرة36 The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
37 وباصر وهود وشمّا وشلشة ويثران وبئيرا.37 Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera.
38 وبنو يثر يفنة وفسفة وارا.38 And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
39 وبنو علا آرح وحنيئيل ورصيا.39 And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
40 كل هؤلاء بنو اشير رؤوس بيوت آباء منتخبون جبابرة بأس رؤوس الرؤساء وانتسابهم في الجيش في الحرب عددهم من الرجال ستة وعشرون الفا40 All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.